I
1. [gaı] n
1. пугало, чучело
to be dressed up like a ~ - одеваться как чучело
what a ~! - ну и вырядилась /расфуфырилась/!
2. смешно одетый человек
regular ~ - настоящее пугало [ см. тж. 4]
3. изображение Гая Фокса, сжигаемое 5-го ноября ( в день годовщины раскрытия «порохового заговора» )
4. амер. разг. парень, малый
regular ~ - славный малый [ см. тж. 2]
wise ~ - умный малый
great ~ - мировой мужик, парень что надо
tough ~ - настоящий мужчина, крутой, крепкий парень; ≅ с таким опасно иметь дело
big ~ - а) крупная шишка, заправила; б) крупный гангстер, «босс»
key ~ - воен. жарг. телетайпист; телеграфист
where's that switchboard ~? - где же этот телефонист?
♢ fall ~ - амер. а) козёл отпущения; б) простак, простофиля; оставшийся в дураках, одураченный
2. [gaı] v
1. разг.
1) выставлять на посмешище
2) осмеивать, издеваться
2. носить по улицам изображение Гая Фокса [ см. ~1 I 3]
II
1. [gaı] n мор.
оттяжка; ванта; бакштаг
2. [gaı] v
укреплять оттяжками; расчаливать
II
1. [gaı] n сл.
побег, тайный уход
to do a ~ - исчезнуть, сбежать
to give the ~ to smb. - улизнуть, удрать от кого-л.; дать тягу
2. [gaı] v сл.
удирать, убегать, «смываться»