I
1. [heıl] n
1) град
2) поток, град, множество
a ~ of blows [bullets] - град ударов [пуль]
2. [heıl] v
1) impers идти ( о граде )
it ~s, it is ~ing - град идёт
2) сыпаться градом
arrows ~ed (down) on the troops as they advanced - стрелы градом посыпались на приближающихся воинов
3) осыпать градом ( чего-л. )
to ~ (down) curses [blows] on /upon/ smb. - осыпать кого-л. проклятиями [ударами]
to ~ criticism on smb. - обрушить критику на кого-л.
II
1. [heıl] n
1) оклик; приветствие
2) расстояние, в пределах которого слышен оклик
within [out of] ~ - в пределах [за пределами] слышимости
keep within ~! - ≅ не уходи далеко!
2. [heıl] v
1. 1) окликать; привлекать внимание окликом
to ~ a taxi - остановить /подозвать/ такси
he was ~ed by a stranger - его окликнул незнакомец
2) мор. переговариваться сигналами ( с проходящим судном ); окликать ( проходящее судно )
2. приветствовать
he was ~ed by everybody - ему был оказан восторженный приём
his appearance was ~ed with long applause - его появление было встречено бурными аплодисментами
3. провозглашать
they ~ed him (as) king [captain] - его провозгласили королём [капитаном]
the play was ~ed as a work of art - везде кричали, что пьеса - настоящий шедевр
4. (from)
1) мор. быть приписанным ( к какому-л. порту ), идти ( из какого-л. порта )
the ship ~s from Liverpool - порт приписки судна - Ливерпуль
2) быть родом ( откуда-л. )
where do you ~ from? - откуда вы родом?
he ~s from London - он из Лондона
3. [heıl] int
привет!, здравствуй!
♢ ~ Columbia - амер. чёрт побери
to raise ~ Columbia - поднять шум /скандал/
he caught ~ Columbia for coming home late - ≅ ему здорово досталось /влетело, наторело/ за то, что явился так поздно