1. [hænd] n
I
1. рука, кисть руки
cupped ~s - горсть; пригоршня
the back of the ~ - тыльная сторона руки
the palm of the ~ - ладонь
with one's own ~ - собственноручно ( тж. юр. )
with one's bare ~s - голыми руками
piece for four ~s - пьеса для игры в четыре руки
laying on of the ~s - церк. рукоположение
~s off! - руки прочь!
~s up! - а) руки вверх!; б) поднимите руки ( на уроке и т. п. )
to take [to hold] smb.'s ~ - взять [держать] кого-л. за руку
to lead smb. by the ~ - вести кого-л. за руку
to drink from cupped ~s - пить из горсти
to vote by show of ~s - голосовать поднятием руки
to go on one's ~s and knees - ползти на четвереньках
he writes with his left ~ - он левша
he has his ~s tied - у него связаны руки ( тж. перен. )
2. 1) лапа, передняя нога ( обезьяны )
the monkey has four ~s - у обезьяны четыре лапы
2) лапа ( сокола, попугая )
3) клешня ( рака )
3. указатель ( изображающий руку с вытянутым указательным пальцем )
4. сторона, направление, положение
on either ~ - по обе стороны
on all ~s, on every ~ - со всех сторон
fact admitted on all ~s - общепризнанный факт
to strengthen one's ~ - укрепить свои позиции ( на переговорах и т. п. )
at his right [left] ~ sat the President - справа [слева] от него сидел президент
5. источник ( сведений, информации и т. п. )
a story heard at second ~ - история, услышанная от третьего лица
he has it from several ~s - ему говорили об этом несколько человек
6. стрелка ( часов, барометра и т. п. )
7. крыло ( семафора )
8. ком.
1) пучок, связка
a ~ of tobacco - связка листового табака
a ~ of bananas - гроздь бананов
2) окорок
a ~ of pork - свиной окорок
9. повод, поводья, узда
10. ладонь, хенд ( мера длины, равная четырём дюймам; ≈ 10,16 см )
a horse 16 ~s high - лошадь высотой в 160 см
11. фактура ( ткани и т. п. )
the smooth ~ of leather - мягкость /гладкость/ кожи
the fabric has a cashmerelike ~ - на ощупь ткань напоминает кашемир
II
1. часто pl рабочий, работник ( занятый физическим трудом )
~s wanted! - требуется рабочая сила!; требуются рабочие!
factory ~ - рабочий на фабрике
farm ~ - помощник на ферме; сельскохозяйственный рабочий
2. 1) матрос
2) pl мор. команда, экипаж ( судна )
all ~s on deck! - все наверх!
all ~s to quarters! - все по своим местам!
3. pl группа, компания
all ~s joined in the game - все присутствующие включились в игру
4. автор; исполнитель
a book written by various ~s - книга нескольких авторов
a picture by the same ~ - картина (кисти) того же художника
5. мастер своего дела; искусник, умелец; дока; человек, имеющий большой опыт в чём-л.
to be a new ~ at smth. - быть новичком в чём-л.
he is quite a ~ with the violin - он прекрасно играет на скрипке
she is a great ~ at thinking up new games - она мастерица придумывать новые игры
he is a real ~ at geometry - он отлично разбирается в геометрии
I am no great ~ at poetry - я не силён в поэзии
he is a fine ~ at cooking - он отличный повар
he is no new ~ at it - он не новичок в этом деле
he is an old parliamentary ~ - у него большой опыт парламентской деятельности
6. умение, ловкость, мастерство; манера исполнения
the ~ of a true craftsman - рука настоящего мастера
to be in ~ with smth. - ловко /искусно/ делать что-л.
to get one's ~ in - набраться опыта; набить руку
to try one's ~ in painting - попробовать себя в живописи
he can turn his ~ to anything - он мастер на все руки
his ~ is in - у него это хорошо получается
a pianist has to practise every day to keep his ~ in - пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
his ~ is out - а) он устал; б) он отвык
his ~ had been out at tennis for so long that he could not get it in again - он так долго не играл в теннис, что совсем разучился
it does not lie to his ~ - это не очень хорошо у него получается
7. 1) почерк
to write a very legible ~ - писать очень разборчиво, иметь очень разборчивый почерк
he has a beautiful small ~ - у него прекрасный мелкий почерк
2) подпись
a note of ~ - расписка
under the ~ of - за подписью
under ~ and seal - юр. за подписью и печатью
8. помощь
a helping ~ - а) помощь; б) помощник
to give /to lend/ a ~ - оказать помощь, помочь
lend me a ~ with my coat - помоги мне надеть пальто
to bear a ~ - помогать, содействовать
9. роль, участие, доля
to have a ~ in smth. - участвовать в чём-л.; приложить руку к чему-л.
he had no ~ in the affair - он не принимал в этом участия
I had to take a ~ - я вынужден был вмешаться
10. театр. разг. аплодисменты
to give smb. a big ~ - громко /дружно/ аплодировать кому-л.
to get a ~ - сорвать аплодисменты
III
1. 1) контроль; власть, твёрдая рука
believers in the strong ~ - поборники суровых мер
to act with a heavy /high/ ~ - действовать безжалостно; подавлять безжалостной рукой
to rule with a firm ~ - править твёрдой рукой
to put down a revolt with a heavy ~ - жестоко подавить восстание
to keep a strict ~ over smb. - держать кого-л. в ежовых рукавицах, держать кого-л. в руках
2) обыкн. pl владение; распоряжение
to change ~s - перейти в другие руки; переходить из рук в руки
to fall into the enemy's ~s - попасть в руки врага
to put oneself in smb.'s ~s - довериться, вверить кому-л. свою судьбу
the hotel has changed ~s - в отеле новый владелец /хозяин/
my fate is in your ~s - моя судьба в ваших руках
3) pl попечение, забота
to take smth. on one's ~s - принять на себя заботы о чём-л.
to be in good ~s - быть в хороших руках
to get off one's ~s - сбыть с рук
he has a family on his ~s - у него на руках семья
2. 1) согласие, обещание
here's my ~ on it! - вот вам моя рука!, даю вам слово!
2) согласие или предложение вступить в брак
to ask smb.'s ~ - просить чьей-л. руки
he offered her his ~ - он предложил ей руку (и сердце)
3. карт.
1) карты, находящиеся на руках у одного игрока
to have a good ~ - иметь хорошие карты
I'm holding my ~! - я - пас
2) игрок, рука
3) партия; кон
even ~s - «при своих»
to win the ~ - выиграть партию
let's have a ~ at bridge - давайте сыграем в бридж
♢
the ~ of God - десница божья, провидение, божья воля
at / амер. on/ ~ - а) под рукой, рядом, неподалёку; б) готовый, доступный; there is always a doctor at ~ - врач всегда в вашем распоряжении; всегда можно вызвать врача; в) близко, вскоре ( тж. close at ~, near at ~)
Christmas was close at ~ - близилось рождество
dawn is at ~ - близится рассвет
winter is at ~ - зима на носу
at the ~ of - от руки
he died at the ~ of a murderer - он погиб от руки убийцы
by ~ - ручным способом, вручную
lace made by ~ - кружева ручной работы
to send a letter by ~ - послать письмо с нарочным
to bring up /to feed/ a child [a calf] by ~ - искусственно вскармливать ребёнка [телёнка]
in ~ - а) в руках; в наличии; в чьём-л. распоряжении; cash in ~ - наличные деньги; he still has some money in ~ - у него ещё остались деньги; I have five minutes in ~ - у меня ещё пять минут в запасе; б) под контролем; to bear smb. in ~ - держать кого-л. в руках /в своей власти/; I'll take it in ~ - я этим займусь; я беру это на себя; to keep a car /a horse/ well in ~ - хорошо смотреть /ухаживать/ за машиной /за лошадью/; to keep /to have/ oneself well in ~ - не распускаться, не давать воли чувствам; держать себя в руках; в) в работе; в стадии рассмотрения
the matter in ~ - повестка дня; текущая /рассматриваемая/ проблема; вопрос, о котором идёт речь
the work is in ~ - работа ведётся
off ~ - экспромтом; не раздумывая
off one's ~s - ≅ с плеч долой
I got it off my ~s - я больше за это не отвечаю
he can't get the work off his ~s - он никак не может разделаться с этой работой
on ~ - на руках; в наличии
to have too many goods (left) on ~ /on one's ~s/ - иметь в наличии слишком много товаров, затовариться
work on ~ - текущая работа
I'm on ~ if you need me - я буду рядом /здесь/ - позовите, если понадоблюсь
to have an hour on one's ~s - иметь в распоряжении свободный час
out of ~ - а) немедленно, быстро, экспромтом; недолго думая, с места в карьер; без долгих слов; to do smth. out of ~ - сделать что-л. без промедления /экспромтом/; to reject smth. out of ~ - отказать наотрез; отклонить ( предложение и т. п. ) без обсуждения; б) бесконтрольно; his wrath got out of ~ - им овладела слепая ярость; в) отбившийся от рук; these children are quite out of ~ - дети совсем распустились; г) сделанный, законченный ( о работе, деле и т. п. )
the case has been out of ~ for some time - дело было закончено некоторое время назад
to ~ - а) поблизости, в пределах досягаемости; б) находящийся в чьём-л. распоряжении
the first excuse to ~ - первое попавшееся объяснение
to come to ~ - попасть в руки; прийти, поступить ( о письме и т. п. ); появиться; подвернуться
your parcel came to ~ this morning - ваша посылка пришла сегодня утром
new evidence came to ~ - появились новые доказательства
take what comes next to ~ - бери, что хочешь
to one's ~ - на свой манер, на свой лад
to bring up to one's ~ - воспитать /переделать/ на свой лад
under ~ - скрытно, тайком
~ in ~ - а) взявшись за руки; б) вместе, сообща
~ to ~ - ≅ лицом к лицу
to fight ~ to ~ - сойтись /схватиться/ врукопашную
~ over ~, ~ over fist - а) быстро /живо/ и легко; to come up ~ over ~ - приближаться на всех парах ( о корабле ); б) стабильно; медленно, но верно
to climb ~ over fist - карабкаться вверх, перебирая руками /перехватывая руки/
to drink ~ to fist - пить запоем
~ over head - смело, очертя голову
~ in /and/ glove (with) - в тесной связи; в тесном сотрудничестве
they are ~ in glove - они всегда заодно; они спелись
~ and foot - а) по рукам и ногам; to bind ~ and foot - связать по рукам и ногам; б) не за страх, а за совесть
to serve ~ and foot - служить не за страх, а за совесть
heart and ~ см. heart I ♢
from ~ to ~ - из рук в руки
to live from ~ to mouth - с трудом перебиваться; кое-как сводить концы с концами
on the one ~ ..., on the other ~ - с одной стороны ..., с другой стороны
at /on/ any ~ - во всяком случае
for one's own ~ - для собственной пользы
he fought for his own ~ - он защищал собственные интересы
in the turning of a ~ - уст. вмиг, в одно мгновение
~s down - легко, без труда
to win (with) ~s down - легко добиться победы
a man of quick ~s - ловкий, быстрый, исполнительный человек
to make a ~ - преуспеть
to make a (good) ~ of smth. - нагреть руки /поживиться/ на чём-л.
to show one's ~ - голосовать, поднимая руки
to tip one's ~ - преждевременно сообщать свои планы, раскрывать свои карты
to stand one's ~ - сл. заплатить за выпивку, угостить кого-л. спиртным
to wring one's ~s - ломать /заламывать/ руки ( от отчаяния и т. п. )
to kiss one's ~ to smb. - послать кому-л. воздушный поцелуй
to join ~s - объединиться, объединить усилия
to strike ~s - ударить по рукам, договориться
to shake ~s with smb. - жать руку кому-л., здороваться или прощаться с кем-л. за руку
throw up one's ~s - опустить руки, признать своё поражение, спасовать
to lay ~s on smth. - завладеть чем-л.
to lay ~s on smb. - захватить, арестовать кого-л.
to put one's ~ on smth. - иметь что-л. под рукой
I can't put my ~ on a pencil - у меня нет под рукой карандаша
to set /to put/ one's ~s to a task - взяться за работу
I don't know what to put my ~s to fist - не знаю, с чего мне начать
to put /to dip/ one's ~ in the till - запускать руку в кассу
to wash one's ~s of smb. - снимать с себя ответственность ( за кого-л. ), умывать руки
to have one's ~s full - ≅ хлопот полон рот
to have a light ~ - быть деликатным /тактичным/
to have clean ~s - быть неподкупным /честным/
to put the last ~ to smth. - отделать что-л. начисто, завершить что-л.
to get the better ~ - получить преимущество
to get /to have/ the upper ~ - одержать верх, одолеть, взять верх
to lay violent ~s on oneself - книжн. наложить на себя руки
not to do a ~'s turn - ничего не делать; ≅ не ударить палец о палец
not to move ~ or foot - ничего не делать /не предпринимать/; ≅ не ударить палец о палец
play into the ~'s of smb. /into smb.'s ~s/ - играть на руку кому-л.; ≅ лить воду на чью-л. мельницу
to sit on one's ~s - а) сидеть сложа руки, выжидать; б) не аплодировать
to be on /upon/ the mending ~ - выздоравливать
to spend money with both ~s - сорить деньгами; швырять деньги направо и налево
to be flippant with one's ~s - давать волю рукам
2. [hænd] a
1. 1) ручной
~ crank - заводная рукоятка
~ baggage - ручная кладь
~ brake - ручной тормоз
2) сделанный вручную, ручным способом
~ getting - горн. ручная добыча /выемка/
3) переносный
4) наручный, для ношения на руке
2. в грам. знач. нареч. вручную
~ knitted - связанный вручную, ручной вязки
~ made - ручной работы
~ sewn - сшитый вручную
3. [hænd] v
1. передавать; вручать
to ~ smb. a discharge - разг. уволить кого-л.
she was ~ed the prize for reading - ей вручили приз за чтение, она получила приз за чтение
2. дотрагиваться, касаться
3. (into, out of, to) провести за руку; помочь (войти, пройти)
to ~ a lady into a car - посадить даму в машину
4. ( обыкн. ~ it to smb.)
1) разг. отдавать должное
you have to ~ it to him, he could work - надо отдать ему должное, работать он умел; чего-чего, а умения работать у него не отнимешь
2) признать себя побеждённым, уступить
5. мор. убрать ( паруса )