transcription, транскрипция: [ ʹneıtʃə ]
n
1. природа; мир, вселенная
Dame Nature - ≅ мать-природа
Nature's engineering - работа сил природы
against /contrary to/ ~ - сверхъестественный [ ср. тж. 6]
in ~ - на свете, во всей вселенной
the worst rogue in ~ - мерзавец, каких свет не видывал
all ~ looks gay - чудесный день, природа радуется
2. природное, первобытное состояние
a return to ~ - возвращение в первобытное состояние; ≅ назад к природе
state of ~ - а) первобытное состояние; б) нагота
in a state of ~ - ≅ в чём мать родила
Shelley was a ~ poet - Шелли воспевал природу
3. сущность, основное свойство; свойства, характер ( чего-л. )
radioactive ~ - а) радиоактивные свойства; б) радиоактивное происхождение
~ of the terrain - характер местности
~ of soil - характер грунта; состояние почвы
in /by, from/ the ~ of - по характеру, по роду ( чего-л. )
by the ~ of his office - по характеру /по роду/ его работы
4. род, сорт; класс, тип
~ of content - описание содержания ( посылки и т. п. )
goods of such ~ - товары такого рода
things of this ~ - подобные вещи
events of this ~ - такого рода события
~ of artillery - тип артиллерии
of /in/ the ~ of - что-то вроде; нечто похожее на
in the ~ of an apology - в порядке извинения
it was in the ~ of a command - это было нечто вроде приказа
5. 1) натура, характер, нрав
good ~ - добродушие
ill ~ - злобность, плохой характер
second ~ - вторая натура
human ~ - человеческая природа, человеческие слабости
by ~ - по природе, от рождения
that man is proud by ~ - этот человек отличается гордостью от рождения
she is polite by ~ - она по своей природе не может быть невежливой
it is only human ~ to do that - человеку свойственно так поступать
to be contrary to smb.'s ~ - идти вразрез с чьим-л. характером
cats and dogs have entirely different ~s - у собак и кошек нрав совершенно разный
2) человеческая душа; человек
some ~s cannot appreciate poetry - некоторые души /люди/ не воспринимают поэзию
6. естество; организм ( человека ); жизненные силы
against ~ - противоестественный; аморальный [ ср. тж. 1]
call of ~ - эвф. зов природы ( позыв на дефекацию и т. п. )
to ease ~ - эвф. «облегчиться», оправиться ( отправить естественные надобности )
to control ~ - сдерживать инстинкты; владеть собой
~ is exhausted - силы иссякли
such a diet will not support ~ - на такой пище не проживёшь
7. иск.
1) натура
to draw from ~ - рисовать с натуры
2) естественность, жизненность, правдоподобие
8. сила; живица, камедь
♢ to pay one's debt to ~ - отдать дань природе, умереть
all ~ - все, очень много народа; ≅ кого там только не было
to beat all ~ - амер. превзойти всё на свете
in the course of ~ - естественно; при нормальном ходе событий; в своё время
to let ~ take its course - не вмешиваться в ход событий; предоставить делу идти своим чередом ( особ. о романе )
not in ~ - арх. никак, ни за что
an engagement that cannot in ~ be missed - свидание, на которое никак нельзя не прийти