1. [nəʋt] n
1. обыкн. pl заметка, запись
field ~s - спец. данные полевого журнала, полевые данные; полевой журнал
critical ~s - критические заметки
short-hand ~s - стенограмма
~s of a journey - путевые записки, дорожный журнал, путевой дневник
to lecture from /with/ ~s - читать лекцию по конспекту /письменному тексту/
to speak without a ~ - выступать без всяких записок
to make /to take/ ~s - записывать делать заметки /записи/; составлять конспект, делать выписки
to take ~s of a lecture - записывать /конспектировать/ лекцию
to make ~s for an article - делать заметки для статьи, записывать материал для статьи
to make a mental ~ to do smth. /of smth./ - взять что-л. на заметку, постараться запомнить
2. примечание; сноска, ссылка
explanatory ~s - а) пояснительные примечания ( в конце книги ), справочный аппарат; б) геогр. легенда карты, пояснения за рамкой карты
bibliographical ~s - библиографическая справка /-ие сведения/ ( в конце книги )
marginal ~s - а) заметки на полях; б) легенда географической карты
magnetic ~ - справка о магнитном склонении ( на карте )
~s on Tacitus - комментарии к Тациту
to write ~ on a text - аннотировать текст, комментировать текст; составлять примечания к тексту
3. 1) записка; короткое личное письмо
a ~ of thanks - благодарственное письмо
a ~ of invitation - письменное приглашение
2) письменное уведомление
confirmation ~ - (письменное) подтверждение договора
3) ( тж. Note) (дипломатическая) нота
~ of understanding - меморандум о договорённости
exchange of ~s - обмен нотами
to present a ~ - обратиться с нотой
4) ком. накладная
consignment ~ - накладная на груз
4. 1) расписка
2) фин. , юр. долговая расписка, простой вексель ( тж. ~ of hand)
promissory ~ - простой вексель, долговое обязательство
collateral ~ - обеспеченный вексель
~s payable - амер. векселя к оплате, дебиторская задолженность
~s receivable - векселя к получению, кредиторская задолженность
5. 1) муз. нота; тон
2) тон, нотка
a ~ of sadness [impatience] - нотка грусти [нетерпения]
to sound the ~ of war - выступать в воинственном тоне
to change one's ~ - заговорить по-иному
to strike the right ~ - взять верный тон, попасть в тон
to sound /to strike/ a false ~ - а) взять неверный тон, попасть не в тон б) прозвучать фальшиво /неубедительно/
3) звук; пение; крик
the raven's ~ - карканье ворона
the lark's merry ~s - весёлая песня жаворонка
to give ~ - петь ( о птице )
a cuckoo gave ~ six times - кукушка прокуковала шесть раз
4) поэт. , арх. музыка, мелодия
~ of praise - хвалебная песнь
6. 1) внимание
worthy of ~ - достойный внимания
nothing of ~ - ничего особенного /примечательного/
to take ~ of smth. - обратить на что-л. внимание; принять что-л. к сведению
take no ~ of it - не обращайте внимания
I took no ~ of time - я не замечал времени
to do smth. of ~ - сделать что-л. примечательное /выдающееся/
2) разг. нечто заслуживающее внимания
the greatest ~ that has taken place yet - наиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время
7. репутация, известность
critic of ~ - видный критик
a family of ~ - знаменитый род, громкое имя
man of ~ - знаменитость; человек с именем
writers of lesser ~ - менее известные писатели
8. отличительный признак; характерное свойство
essential ~ - существенный признак
the ~ of catholicity - признак всеобщности
9. фин.
1) билет; кредитный билет
Treasury ~s - а) казначейские билеты; б) амер. налоговые сертификаты казначейства
2) банкнота, банковский билет
~ issue - эмиссия банкнот
~s in circulation - банкноты в обращении
10. бухг. авизо
credit [debit] ~ - кредитовое [дебетовое] авизо
11. полигр. (шрифтовой) знак, не содержащий буквы
~ of interrogation [of exclamation /of admiration/] - вопросительный [восклицательный] знак
12. сигнал, знак; весть, извещение, уведомление
~ of warning - предупреждение
~ of admonition - предостережение
the ~ of rebellion - сигнал к восстанию, революционный клич
13. редк. условный знак, печать, клеймо
to set a ~ of infamy (on) - заклеймить позором ( кого-л. )
14. сокр. от ~-paper
2. [nəʋt] v
1. 1) замечать, обращать внимание; примечать, подмечать
to ~ a misprint [an improvement] - заметить опечатку [улучшение]
to ~ a resemblance - подметить сходство
~ how to do it - примечайте, как это делается
~ that the child is only ten years old - обратите внимание, что ребёнку всего десять лет
2) офиц. принимать к сведению; констатировать
to ~ the content of a letter - принять к сведению содержание письма
we duly ~ that ... - мы соответственно принимаем к сведению ...
we have ~d your order for ... - мы приняли к исполнению ваш заказ на ...
please ~ that the bill must be paid within 10 days - имейте в виду /учтите/, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней
2. делать заметки, записи, записывать ( тж. ~ down)
to ~ smb. on one's list - включить кого-л. в список
the author has ~d his comments in the margin of the manuscript - автор написал свои замечания на полях рукописи
the secretary ~d down the date of the meeting in his memorandum book - секретарь записал дату собрания в свой блокнот
3. составлять примечания, пояснения, комментарии; аннотировать
4. упоминать; отмечать; указывать
as the author ~s ... - как отмечает /указывает/ автор ...
as I ~d before - как я уже /выше/ заметил /упомянул, сказал/
I shall only ~ this - я ограничусь упоминанием об этом
I must just ~ that ... - должен лишь заметить, что ...
5. фин. опротестовать ( вексель )
6. редк. обозначать, значить; указывать
7. уст. клеймить ( позором ), позорить
♢ to ~ a protest - заявить протест