PINK


Англо-русский перевод PINK

I

1. [pıŋk] n

1. бот. гвоздика ( Dianthus gen. )

2. 1) (the ~) высшая степень, верх

in the ~ - разг. в прекрасном состоянии ( о здоровье ); ≅ здоров как бык

in the ~ of condition - в прекрасных условиях; в отличном состоянии

in the ~ of repair - в (самый) разгар ремонта

the ~ of perfection [of courtesy, of politeness] - верх совершенства [любезности, вежливости]

the ~ of graciousness - воплощение грациозности /изящества/

2) пример, образец для подражания

the ~ and paragon - высший образец; эталон

~ of fashion - последний крик /писк/ моды

3. 1) розовый цвет

the ~ of her cheeks - нежно-розовый цвет её щёк

2) красный цвет камзола охотника на лисиц ( тж. hunting ~)

3) тж. pl красный камзол (охотника на лисиц)

4) охотник в красном камзоле

4. разг. умеренный либерал

5. амер. разг. водительские права

he has lost his ~ - он потерял свои права

6. амер. сл. белый человек ( преим. употр. неграми )

2. [pıŋk] a

1. розовый

~ saucer - а) баночка с розовой краской или румянами; б) розовая краска

his face became ~ - его лицо порозовело

2. красный, цвета охотничьего камзола

3. либеральничающий

4. эмоц.-усил. редк. невозможный, невероятный

the ~ limit - предел допустимого

the story is a bit ~ - рассказ весьма сомнительный

strike me ~! - невероятно!, потрясающе!; ничего себе!, не может (этого) быть!, вот это да!

5. разг. (чересчур) утончённый, изысканный

a ~ tea - а) большой, торжественный приём; б) мероприятие только для избранных

♢ tickled ~ - очень рад, тронут

I cooked your dad his favourite meal and he was ticked ~ with it! - я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен /рад/!

3. [pıŋk] v

1) розоветь; краснеть

her cheeks ~ed with happy colour - её щёки порозовели от счастья

2) красить, раскрашивать в розовый цвет

3) видеть в розовом свете

he's too fond of ~ing things - он слишком любит всё приукрашивать

II

[pıŋk] n мор. ист.

пинка

II

[pıŋk] n зоол.

1) диал. гольян ( Phoxinus phoxinus )

2) молодой лосось ( Salmo salar )

IV

1. [pıŋk] n

1) (огнестрельная) рана

2) глазок, глазик; ушко

2. [pıŋk] v

1. протыкать, прокалывать

he ~ed his adversary in the arm - он пронзил руку своему противнику

2. отделывать, украшать дырочками, фестонами, зубцами ( тж. ~ out, ~ up)

the dress was ~ed at the edges - подол платья заканчивался зубцами

3. 1) сл. сильно ударить, избить ( бокс )

he was ~ed all over - он был весь избит

2) разг. уязвить, поддеть, припечатать кого-л.

V

[pıŋk] n

1) редк. желтоватая или желтовато-зелёная краска

2) сл. кровь ( тж. Dutch ~)

VI

[pıŋk] v

работать с детонацией, стучать ( о двигателе )

VII

[pıŋk] v диал.

1) моргать; подмигивать

2) подглядывать искоса, хитро; смотреть из-под полуопущенных ресниц

3) уменьшаться; слабеть ( о свете ; тж. ~ in)

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.