I
1. [pıŋk] n
1. бот. гвоздика ( Dianthus gen. )
2. 1) (the ~) высшая степень, верх
in the ~ - разг. в прекрасном состоянии ( о здоровье ); ≅ здоров как бык
in the ~ of condition - в прекрасных условиях; в отличном состоянии
in the ~ of repair - в (самый) разгар ремонта
the ~ of perfection [of courtesy, of politeness] - верх совершенства [любезности, вежливости]
the ~ of graciousness - воплощение грациозности /изящества/
2) пример, образец для подражания
the ~ and paragon - высший образец; эталон
~ of fashion - последний крик /писк/ моды
3. 1) розовый цвет
the ~ of her cheeks - нежно-розовый цвет её щёк
2) красный цвет камзола охотника на лисиц ( тж. hunting ~)
3) тж. pl красный камзол (охотника на лисиц)
4) охотник в красном камзоле
4. разг. умеренный либерал
5. амер. разг. водительские права
he has lost his ~ - он потерял свои права
6. амер. сл. белый человек ( преим. употр. неграми )
2. [pıŋk] a
1. розовый
~ saucer - а) баночка с розовой краской или румянами; б) розовая краска
his face became ~ - его лицо порозовело
2. красный, цвета охотничьего камзола
3. либеральничающий
4. эмоц.-усил. редк. невозможный, невероятный
the ~ limit - предел допустимого
the story is a bit ~ - рассказ весьма сомнительный
strike me ~! - невероятно!, потрясающе!; ничего себе!, не может (этого) быть!, вот это да!
5. разг. (чересчур) утончённый, изысканный
a ~ tea - а) большой, торжественный приём; б) мероприятие только для избранных
♢ tickled ~ - очень рад, тронут
I cooked your dad his favourite meal and he was ticked ~ with it! - я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен /рад/!
3. [pıŋk] v
1) розоветь; краснеть
her cheeks ~ed with happy colour - её щёки порозовели от счастья
2) красить, раскрашивать в розовый цвет
3) видеть в розовом свете
he's too fond of ~ing things - он слишком любит всё приукрашивать
II
[pıŋk] n мор. ист.
пинка
II
[pıŋk] n зоол.
1) диал. гольян ( Phoxinus phoxinus )
2) молодой лосось ( Salmo salar )
IV
1. [pıŋk] n
1) (огнестрельная) рана
2) глазок, глазик; ушко
2. [pıŋk] v
1. протыкать, прокалывать
he ~ed his adversary in the arm - он пронзил руку своему противнику
2. отделывать, украшать дырочками, фестонами, зубцами ( тж. ~ out, ~ up)
the dress was ~ed at the edges - подол платья заканчивался зубцами
3. 1) сл. сильно ударить, избить ( бокс )
he was ~ed all over - он был весь избит
2) разг. уязвить, поддеть, припечатать кого-л.
V
[pıŋk] n
1) редк. желтоватая или желтовато-зелёная краска
2) сл. кровь ( тж. Dutch ~)
VI
[pıŋk] v
работать с детонацией, стучать ( о двигателе )
VII
[pıŋk] v диал.
1) моргать; подмигивать
2) подглядывать искоса, хитро; смотреть из-под полуопущенных ресниц
3) уменьшаться; слабеть ( о свете ; тж. ~ in)