I
1. [pıtʃ] n
1) смола; вар; дёготь; пек
2) битум
a vessel coated with ~ - просмолённое судно
♢ black /dark/ as ~ - чёрный как смоль
as dark as ~ - тьма кромешная
to touch ~ - иметь дело с сомнительным субъектом /с тёмной личностью/
he who touches ~ shall be defiled - ≅ грязью играть - руки марать
2. [pıtʃ] v
смолить
II
1. [pıtʃ] n
1. 1) бросок
it was a fine ~ - это был отличный бросок
2) подача, бросок ( гольф, крикет, бейсбол )
3) бросаемый, подаваемый предмет ( особ. мяч )
4) место удара мяча о землю
5) = ~out 2)
2. количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п.
the ~ of hay on the prong - навильник, количество сена, которое можно подцепить вилами
3. партия товара, выброшенного на рынок
~ of hops [of cheese] - партия хмеля [сыра]
4. мор. килевая качка
roll and ~ of a vessel - боковая и килевая качка судна
the ship gave a ~ - корабль зарылся носом
at every ~ waves rolled over the deck - каждый раз, когда корабль зарывался носом, волны перекатывались через палубу
5. 1) высота ( тона, звука )
relative ~ - относительная высота ( звука )
absolute ~ - а) абсолютная высота тона; б) абсолютный слух
the ~ of a voice - высота /тембр/ голоса
to rise in ~ - брать /взять/ выше
to go off ~ - фальшивить
to give the orchestra the ~ - дать ноту оркестру
2) (стандартная) частота камертона
to raise the ~ of the piano by a quarter tone - настроить фортепьяно на четверть тона выше
6. уровень; степень; сила; интенсивность; напряжение
the ~ of light - сила /интенсивность/ света
the highest ~ of excellence - высшая степень совершенства
at shouting ~ - срываясь на крик
to fall to a low ~ - упасть, опуститься, понизиться
the noise rose to a deafening ~ - шум сделался оглушительным
excitement rose to the utmost ~ - волнение достигло предела
the poor man has reached the lowest ~ of bad fortune - несчастья /неудачи/ совсем доконали беднягу
happy to the ~ of ecstasy - (совсем) обезумевший от счастья
the writer rose to the highest ~ of greatness - этот писатель достиг самой вершины славы /стал одним из самых выдающихся/
7. 1) верх; вершина; высота
the ~ of perfection - верх совершенства
the ~ of merriment - разгар веселья
at the ~ of one's voice - во весь голос, что есть мочи
to enjoy the ~ of success - наслаждаться всеми плодами успеха
2) высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву
8. 1) постоянное место ( уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п. ); обычное место выступления ( уличного оратора, артиста и т. п. )
a high ~ - амер. сл. торговля с автомобиля, повозки, лотка
a low ~ - амер. сл. торговля, при которой товары разложены на земле ( тротуаре, мостовой )
when he arrived at the market the best ~es were gone - когда он прибыл на рынок, лучшие места были уже заняты
two ~es were made in the town for members of Parliament to speak - в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента
2) = ~man
9. спорт.
1) часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера
2) поле, площадка
football ~ - футбольное поле
hockey ~ - хоккейная площадка
10. уклон, скат, наклон; покатость; угол наклона
to build on the ~ of a hill - строить на склоне холма
houses with roofs of steep ~ - дома с островерхими крышами
11. спец. тангаж
~ angle - а) угол тангажа; б) питч-угол
12. короткий и очень крутой участок восхождения ( альпинизм )
13. геол. падение ( пласта )
across the ~ - вкрест падения ( по простиранию )
14. тех. шаг ( заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п. ); модуль, питч
15. амер. разг.
1) шутки, прибаутки ( уличного торговца )
2) болтовня
to have a ~ - поговорить, поболтать
3) похвала; речь в защиту ( чего-л. ); восхваление
4) рекламирование; расхваливание на все лады ( товара продавцом )
to make a ~ for smth. - нахваливать, расхваливать что-л.; ≅ набивать цену
to make a strong sales ~ - отлично /убедительно/ обрисовать достоинства продаваемого /предлагаемого/ товара
5) рекламное объявление, реклама ( по радио , телевидению )
the length of ~es - продолжительность рекламных объявлений /вставок/
16. амер. разг.
1) довод
2) предложение
to make a ~ - сделать деловое предложение ( особ. при продаже )
17. план действий; линия; подход
to tackle a problem again using a new ~ - подойти к решению проблемы по-новому, применить новый подход к решению проблемы
18. амер. разг. намерение, цель, задача
I think I get the ~ - мне кажется, я понимаю, в чём задача
what's the ~? - в чём дело?
19. 1) привал; стоянка; лагерь; бивуак
midday ~ - дневной привал
having made their ~ the Gypsies began to cook dinner - разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед
2) выбор места для лагеря, стоянки, привала
20. амер. сл. кадрёж
21. амер. сл. положение дел; расклад
22. 1) карточная игра
2) объявление козыря ( карты )
♢ to fly a ~ - высоко подняться
to fly at a higher ~ than smb. - превзойти кого-л.
he flies a ~ above common mischief - это уже не обычные проказы /не просто шалости/
to queer smb.'s /the/ ~ - разрушить (чьи-л.) планы; разбить (чьи-л.) надежды; ≅ подложить кому-л. свинью
to water the ~ - подготавливать почву
2. [pıtʃ] v
1. 1) врывать, вбивать в землю; сооружать, устанавливать; ставить ( крикетные воротца )
to ~ a tent - разбить палатку [ ср. тж. ♢ ]
to ~ camp - разбивать лагерь
2) располагаться (лагерем); быть расположенным
a village ~ed on a hill - деревня, расположенная на холме
they ~ed by i an mountain stream - они расположились /разбили палатки/ у горного ручья
3) редк. ставить
to ~ a ladder against a wall - приставить лестницу к стене
4) редк. усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л.
2. 1) бросать, кидать, швырять; подбрасывать
to ~ a stone into a lake - бросить камень в озеро
to ~ hay - бросать вилами сено
to ~ sides - спорт. выбирать ворота
2) спорт. бросать, подавать, посылать мяч ( гольф, крикет, бейсбол )
he nearly always ~es too far - он всегда бьёт /бросает/ слишком далеко
he ~ed a good game - он хорошо подавал в этой игре
3) закручивать, гнать мяч ( гольф )
4) подавать мяч игроку с битой ( бейсбол )
5) играть за или вместо подающего ( бейсбол )
3. 1) выставлять на продажу
a large consignment of goods [of grain] was ~ed yesterday - вчера была выставлена на продажу большая партия товара [пшеницы]
2) амер. разг. продавать ( что-л. ), торговать ( чем-л. ); продавать с лотка ( на улице )
he ~es kitchen gadgets and household items - он продаёт всякие кухонные и хозяйственные приспособления
4. мор. испытывать килевую качку
our boat ~ed heavily - нашу лодку бросало то вверх, то вниз
5. 1) падать; ударяться
to ~ on one's head - упасть /удариться/ головой
the ball ~ed on a stone - мяч ударился о камень
2) зарываться; погружаться
the skier lost his balance and ~ed into a snowdrift - лыжник потерял равновесие и влетел /зарылся головой/ в сугроб
3) (upon) выбрать, остановиться на ком-л., чём-л.
he ~ed upon the wrong man - он выбрал не того /неподходящего/ человека
4) (upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л.
5) (into) разг. набрасываться, нападать на кого-л.
~ into him! - задайте ему хорошенько!
he apologized for ~ing into me yesterday - он извинился, что вчера так резко выступил против меня
6. (into) разг. наброситься, энергично приняться за что-л.
you sit down and ~ into those sandwiches a - вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами
7. 1) задавать тон, настраивать на какой-л. лад; придавать определённую окраску; преподносить, подавать определённым образом
to ~ a story in a sentimental strain - подать историю несколько сентиментально
the conversation was ~ed in a minor key - разговор получался /выходил/ невесёлый
2) муз. иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тон
to ~ a tune higher [lower] - транспонировать мелодию для более высокого [низкого] голоса
to ~ one's voice higher [lower] - повысить [понизить] голос
to ~ one's voice correctly - петь в тон
you ~ the tune too low [too high] - вы взяли слишком низко [высоко]
8. устанавливать на определённом уровне, намечать; оценивать
to ~ an estimate too low [too high] - дать слишком низкую [высокую] оценку; занизить [завысить] что-л.
to ~ one's aspirations too high - иметь /строить/ слишком честолюбивые планы
she was ~ing her hopes too high - у неё были слишком /чересчур/ большие надежды
9. иметь наклон, уклон; (резко) понижаться
10. редк. стравливать ( кого-л. с кем-л. ); противопоставлять ( кого-л. кому-л. )
11. амер. разг.
1) рассказывать басни, преувеличивать, привирать
2) хвастаться, «привирать»
12. разг. прикорнуть, подремать
13. карт.
1) объявлять козырь
2) заходить с козыря
14. 1) мостить брусчаткой
2) обтёсывать ( камень )
3) сооружать каменное основание
4) облицовывать ( камнем )
15. тех. зацеплять ( о зубцах ); соединять
16. театр. проф. отправиться на гастроли или в поездку
17. амер. разг. устроить вечеринку
18. амер. разг. расхваливать, навязывать что-л.
19. амер. разг. ухаживать, кадриться
♢ to ~ one's tent - обосноваться где-л. [ ср. тж. 1, 1)]
to ~ smb. over the bar - сл. лишить кого-л. звания адвоката
to be ~ed off one's horse - а) быть выбитым из седла; б) быть поставленным в тупик
to ~ a tale /a yarn/, to ~ a /the/ fork - рассказывать басни, привирать, заливать
to ~ it (too, a bit, rather) strong - а) заходить слишком далеко, перегибать палку; б) рассказывать небылицы, «загибать», «свистеть»; в) действовать решительно
you'll have to ~ it strong at the meeting - вам нужно будет как следует выступить на собрании
to ~ a [the] woo - а) ухаживать; б) ласкать; обнимать; в) крутить роман