PLACE


Англо-русский перевод PLACE

1. [pleıs] n

1. 1) место

some ~ - где-то

some ~, some time - где-нибудь, когда-нибудь

starting ~ - спорт. центральный круг

jumping ~ - спорт. сектор для прыжков

landing ~ - а) спорт. место соскока; б) ав. место приземления

turnback ~ - место поворота ( велоспорт )

reporting ~ - спорт. место сбора спортсменов

I can't be at two ~s at once - я не могу быть в двух местах одновременно

this would be a good ~ for us to picnic in - это хорошее место для пикника

2) место, город, местечко; (населённый) пункт

holy ~s - святые места

from ~ to ~ - с места на место

to move from ~ to ~ - переезжать с места на место

to come to a ~ - прибыть в какой-л. пункт /куда-л./

it is a quiet ~ - это тихое местечко /-ий городок/

London is a noisy ~ - Лондон - шумный город

Bath is a very hot ~ in summer - летом в Бате очень жарко

N. is a great ~ for oysters - в N. отлично ловятся устрицы

what ~ do you come from? - откуда вы родом?

~ of arrival [of destination] - место прибытия [назначения]

3) место, точка на поверхности; участок

a wet ~ on the floor - мокрое пятно на полу

a rough ~ on the road - скверный участок дороги

bad /raw, tender, sore/ ~ - больное место, болячка

show me the sore ~ on your arm - покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука

2. 1) обычное, привычное, отведённое место

in ~ - а) на месте; everything in its ~ - всё на месте; to put a book (back) in its ~ - поставить книгу на место; to put smth. in the wrong ~ - поставить /положить/ что-л. не на место; he would be very much in ~ as a journalist - ему бы очень подошло быть журналистом; б) уместный

the proposal is not quite in ~ - это предложение не совсем уместно

out of ~ - а) не на месте; the book is out of (its) ~ - книга не на (своём) месте; б) неуместный

to look (sadly) out of ~ - быть удивительно неуместным /неподходящим/

remark out of ~ - неуместное замечание

familiarity is quite out of ~ - фамильярность здесь совсем неуместна

to give ~ to smb., smth. - уступить место кому-л., чему-л.

his anger gave ~ to a feeling of pity - его гнев уступил место жалости

to take the ~ of smth. - заменить что-л. [ ср. тж. 7, 1)]

electricity took the ~ of candles - на смену свечам пришло электричество

2) сиденье, место ( в классе, за столом, в поезде и т. п. )

to book /to engage, to secure/ ~s - заказать билеты

to change ~s with smb. - обменяться с кем-л. местами

go back to your ~ - садитесь на своё место

there is no ~ for you - для вас нет места

would you like to take my ~? - не хотите ли сесть на моё место?

six ~s were laid - стол был накрыт на шесть персон

3) место в книге; страница; отрывок

to find one's ~ - найти нужное место в книге [ ср. тж. ♢ ]

put smth. to mark the ~ - заложите чем-л. это место

the author repeats that in another ~ - автор повторяет это в другом месте

I've lost my ~ - я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/

3. 1) место, пространство

~ and time - пространство и время

you must find ~ for this bookcase - вы должны найти место для этого книжного шкафа

fear can have no ~ in his heart - в его сердце нет места страху

2) существенное место; важная роль

sports never had a ~ in his life - спорт никогда не занимал важного места в его жизни

3) подходящий момент, ситуация

this isn't a ~ to talk about one's private affairs - здесь не место обсуждать свои личные дела

4. (Place) в названиях

1) площадь

Woburn Place - Уоборн-плейс

2) небольшая улица, тупик

3) имение

Penhurst Place - имение /усадьба/ Пенхерст

5. 1) здание, помещение, место и т. п. специального назначения

~ of amusement - место развлечений

~ of residence - место жительства

~ of business - контора

~ of resort - место отдыха

~ of worship - молитвенный дом

~ of joining - воен. призывной пункт

public ~ - общественное здание, учреждение и т. п.

2) дом, жилище

come round to my ~ tonight - заходите ко мне вечерком

you can all come and lunch at our ~ - вы все можете у нас позавтракать

all over the ~ - везде, по всему дому

he leaves his things all over the ~ - он разбрасывает свои вещи по всей квартире

they are looking for you all over the ~ - вас ищут по всему дому

6. 1) имение, загородный дом

he has a ~ in Hempshire - у него имение в Гемпшире

he has a nice little ~ in the country - у него хорошенький загородный домик

2) уст. укрепление

7. 1) должность, место, служба

out of a ~ - безработный

a ~ at court - придворная должность

the ~ of President - должность президента

to take smb.'s ~ - а) заменять кого-л.; б) занять чьё-л. место; [ ср. тж. 2, 1)]

to fill smb.'s ~ = to take smb.'s ~ а)

he has got a ~ in the Custom House - он получил место на таможне

he worked ten years in his last ~ - на последнем месте он проработал десять лет

has he got a ~ yet? - нашёл ли он себе работу /место/?

2) высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост

hunting after ~s - погоня за должностями

3) членство, участие ( в спортивной команде )

a ~ in the Oxford boat - участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета

4) тк. sing дело, право, обязанность

if is not my ~ to do it - это не моя обязанность

it is not my ~ to correct his errors - не моё дело исправлять его ошибки

8. положение, статус

high ~s - высший свет

to attain a high ~ - достичь высокого положения

to know /to keep/ one's ~ - знать своё место

to put smb. in his (proper) ~ - поставить кого-л. на место

his ~ among physicists is in the front rank - он занимает видное место среди физиков

his name has taken its ~ /has found a ~/ in history - его имя вошло в историю

9. спорт.

1) второе или третье призовое место

2) амер. второе место ( на скачках )

10. горн. забой, выработка

11. мат. разряд

decimal ~ - разряд десятичной дроби

to calculate to five decimal ~s - вычислить с точностью до одной стотысячной

12. астр. местонахождение ( небесного тела )

♢ another ~ - парл. палата лордов

in ~ of - вместо

in the first ~ - а) во-первых, прежде всего; первым делом; б) вообще

he shouldn't be here in the first ~ - ему вообще здесь делать нечего

in the second ~ - во-вторых

in the next ~ - затем

to take ~ - случаться, иметь место

changes have taken ~ - произошли изменения

it took ~ ten years ago - это случилось десять лет тому назад

the marriage will not take ~ - этот брак не состоится

to have /to find/ ~ - иметь место [ ср. тж. 2, 3)]

to go ~s - достичь успеха

to have a soft ~ in one's heart for smb. - питать к кому-л. слабость

the ~ where you cough - уборная, туалет

one's ~ in the sun - место под солнцем

there is no ~ like home - ≅ в гостях хорошо, а дома лучше

2. [pleıs] v

1. 1) ставить, помещать; размещать

to ~ a cake in the oven - поставить пирог в духовку

to ~ a board edgeways - поставить доску на ребро

to ~ sentries - расставить часовых

to ~ in the clearest light - полностью осветить ( вопрос, положение и т. п. )

to ~ in jeopardy - поставить под угрозу

to ~ no restrictions on smth. - не устанавливать каких-л. ограничений на что-л.

to ~ a question on the agenda - поставить вопрос на повестку дня

to ~ on /in/ orbit - косм. выводить на орбиту; воен. размещать на орбите

to ~ the bar - спорт. установить планку ( для прыжков )

to ~ a seal to a document - приложить печать к документу

to ~ in inverted commas - поставить в кавычки

to ~ down the weight - опустить штангу ( тяжёлая атлетика )

to ~ oneself on all fours - переходить в партер ( борьба )

to ~ on the defensive - воен. вынуждать ( противника ) перейти к обороне

2) помещать, отдавать ( куда-л. )

to ~ a child under smb.'s care - отдать ребёнка на чьё-л. попечение

to ~ a child for adoption - отдать ребёнка на усыновление

to ~ in reserve - воен. выделять в резерв

to ~ smb., smth. in /at/ smb.'s service - отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чьё-л. распоряжение

he ~d his car in our service - он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение

to ~ oneself under smb.'s orders - поступить в чье-л. распоряжение

to ~ a matter in smb.'s hands - отдать дело в чьи-л. руки

I ~ my fate in your hands - я отдаю свою судьбу в ваши руки

to ~ under the command (of) - воен. подчинять, передавать в подчинение

2. определять на должность; ставить на приход ( священника )

to ~ smb. in an office - устроить кого-л. в учреждение

to ~ smb. in a good situation - устроить кого-л. на хорошую должность

to ~ smb. in command (of) - поставить кого-л. во главе

I am placing you in charge - вы будете старшим

he has been ~d at the head of the department - его поставили во главе /начальником/ отдела

3. 1) помещать, вкладывать деньги ( тж. ~ out)

to ~ one's money to the best advantage - наилучшим образом поместить свои деньги

to ~ an amount to smb.'s credit - положить сумму на чей-л. счёт

2) делать, помещать заказ

to ~ an order with smb. for goods - поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары

to ~ a call - амер. заказать разговор по телефону

the French Government ~d orders in England - французское правительство поместило заказы в Англии

3) договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п.

to ~ a play - пристроить пьесу

he ~d his book with a publisher - он договорился об издании своей книги

4. продавать товары, акции

difficult to ~ - плохо продаётся, плохо идёт

5. (in, on) возлагать ( надежды и т. п. )

to ~ importance on smth. - придавать значение чему-л.

to ~ pressure on /upon/ smb. - оказывать давление на кого-л.

to ~ confidence in /reliance upon/ smb. - довериться кому-л.

no confidence could be ~d in any of the twelve judges - из двенадцати судей нельзя было верить ни одному

6. 1) определять местоположение или дату; соотносить ( с чем-л. )

to try to ~ the spot where Caesar landed - пытаться определить то место, где высадился Цезарь

to ~ a manuscript - датировать рукопись

the manuscript is ~d not later than the tenth century - установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже

I know his face but I cannot ~ him - мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п. /

he could not ~ her particular peculiarities of pronunciation - он не мог установить, в чём особенности её произношения

he is a difficult man to ~ - трудно определить, что он из себя представляет

2) считать, причислять; оценивать

as a poet I ~ him among the first - как поэта я считаю его одним из первых

3) спорт. определять занятые места в соревновании

4) спорт. присудить второе или третье призовое место

5) амер. спорт. присудить второе место ( на скачках )

6) занять ( какое-л. ) место ( на конкурсе, выборах и т. п. )

he campaigned for 10 weeks and ~d fifth - он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место

7. pass

1) занимать определённое положение

to be well [badly] ~d - занимать хорошее [плохое] положение

2) находиться в определённом положении

to be awkwardly ~d - находиться в неудобном положении

I explained to him how I was ~d - я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию

8. амер. разг. повысить голос ( в разговоре, пении )

♢ to ~ a construction on smth., smb. - по-своему понимать, интерпретировать что-л., кого-л.

what construction am I to ~ on that? - как прикажете это понимать?

to ~ one's cards on the table - раскрыть свои карты

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.