I
1. [pəʋst] n
1. 1) столб
telegraph [distance] ~ - телеграфный [километровый] столб
2) спорт. столб (у старта или финиша; тж. the starting ~, the winning ~)
slalom ~ - древко флага слалома
3) шест, кол, веха
2. тех. , стр.
1) стойка ( станка, дверного оклада и т. п. ); подкос, подпорка
2) мачта, свая; надолба; колонка
3. мор. ахтерштевень
4. горн. целик угля или руды
5. геол. мелкозернистый песчаник ( тж. ~ stone)
6. спец. штырь ( замка, волновода )
7. внешняя дорожка ( ипподрома, стадиона )
8. эл. клемма
♢ between you and me and the ~ - между нами (говоря)
on the right [wrong] side of the ~ - ≅ на правильном [ложном] пути
from ~ to pillar = from pillar to ~ [ см. pillar I ♢ ]
(as) deaf as a ~ - совершенно глухой
to kiss the ~ - уст. прийти с опозданием; ≅ поцеловать замок
to leave smb. at the ~ - обогнать кого-л., оставить позади
pipped /beaten/ at /on/ the ~ - потерпевший поражение /неудачу/ в самую последнюю минуту /у самого финиша/
2. [pəʋst] v
1. 1) вывешивать, расклеивать ( объявления, афиши и т. п. ; обыкн. ~ up)
to ~ (up) an advertisement - вывесить объявление
❝~ no bills!❞ - «вывешивать объявления воспрещается» ( надпись )
2) обклеивать плакатами, афишами ( стены и т. п. )
2. 1) сообщать, объявлять ( о чём-л. ) или рекламировать ( что-л. ) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п.
to ~ a ship as missing [as overdue] - объявить о пропаже без вести [о неприбытии в срок] судна
to ~ a reward - объявить /вывесить объявления/ о награде
to ~ a member - вывесить фамилию задолжника ( о клубе, кооперативе и т. п. )
2) заносить, вносить чью-л. фамилию в список
to be ~ed for night duty - быть включённым в список на ночное дежурство
3) вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов ( в некоторых колледжах )
4) амер. выставлять или вывешивать запрещающие таблички, делать запрещающие надписи и т. п.
he ~ed his land against fishing - он на своей земле запретил ловить рыбу
5) публично осудить кого-л.
to ~ a person as a coward - заявить во всеуслышание, что человек трус
3. амер. спорт. записывать счёт
II
1. [pəʋst] n
1. почта
by return of ~ - с обратной почтой
by registered ~ - заказным письмом
(by) the first ~ - утренней почтой
to catch [to miss] the ~ - успеть [не успеть] ( сдать письма ) до отправки почты
to send /to transmit/ by (the) ~ - отправить по почте
2. 1) почтовое отделение; почтовая контора
to take letters to the ~ - отнести письма на почту
2) почтовый ящик
3. почта, корреспонденция
the ~ came late this morning - сегодня утром почта пришла поздно
4. ист.
1) почтовая карета или дилижанс
2) почтовый пароход
3) почтовая станция
5. 1) ист. кучер почтовой кареты
2) уст. , диал. почтальон
3) (почтовый) курьер
6. формат бумаги ( писчей - 15 1 / 2 Ҳ 19 1 / 4 д. ; печатной - 15 1 / 4 Ҳ 19 д. )
7. вид игры в жмурки, в которой по возгласу «general ~» играющие меняются местами ( тж. general ~)
8. вчт. извещение ( о событии в системе )
2. [pəʋst] adv
1. ист. на почтовых или на курьерских лошадях
2. спешно, стремительно
he ran ~ for the doctor - он помчался за доктором
3. [pəʋst] v
1. отправлять по почте; опускать в почтовый ящик
2. 1) ехать на почтовых, на перекладных
2) подпрыгивать, подскакивать в седле ( в такт движениям лошади )
3. мчаться, спешить ( тж. ~ off)
~ off at once and waste no time! - отправляйтесь сейчас же /торопитесь/ и не теряйте времени!
4. обыкн. pass извещать, давать информацию ( тж. ~ up)
I'll keep you ~ed - разг. я буду держать тебя в курсе дел
5. бухг.
1) переносить ( запись ) в гроссбух ( тж. ~ up)
2) заносить в бухгалтерскую книгу
3) делать проводку, осуществлять разноску по счетам
II
1. [pəʋst] n
1. пост, должность; положение
diplomatic ~ - дипломатический пост
key ~ - ключевая должность
to remain at one's ~ - остаться на (своём) посту
to hold a good ~ - занимать хорошую должность
2. воен.
1) пост
off ~ - вне службы; не при исполнении служебных обязанностей
to take ~ - ист. быть назначенным командиром корабля с 20 и более пушками [ см. тж. 2)]
to leave /to quit, to abandon/ one's ~ - уйти со своего поста, дезертировать
a sentry at his ~ - часовой на посту
2) позиция
to take ~ - занимать рубеж или позиции [ см. тж. 1)]
3) укреплённый узел, форт
4) огневая точка
5) амер. пункт
command ~ - командный пункт
3. амер. воен. гарнизон; постоянная стоянка ( войск )
~ commander - начальник гарнизона
~ executive - комендант города
~ hospital - гарнизонный госпиталь
4. торговое поселение ( в колонии и т. п. )
trading ~ - фактория, торговый пост
5. тех. пульт управления
6. ж.-д. блокпост
7. амер. (местное) отделение организации ветеранов войны
8. амер. бирж. место торговли определённым видом акций
9. положение центрового игрока ( баскетбол )
2. [pəʋst] v часто pass
1. ставить, расставлять
she ~ed herself at the door - она расположилась у двери
2. воен.
1) выставлять караул
2) назначать на должность
3) мор. прикомандировать
IV
[pəʋst] n воен.
сигнал на горне
first [last] ~ - вечерняя повестка /поверка/ [зоря]