POUR


Англо-русский перевод POUR

1. [pɔ:] n

1. 1) редк. ливень

2) нескончаемый поток

~ of invective - град оскорблений

2. метал. литник

~ point - спец. температура застывания; точка текучести

3. стр.

1) укладка ( бетонной смеси )

2) уложенная бетонная смесь

2. [pɔ:] v

1. 1) лить

to ~ water into a pail - лить воду в ведро

he ~ed the water over the flowerbed - он полил клумбу

2) литься

the rain is ~ing - дождь льёт как из ведра

the sweat ~ed off him - с него лил /катился/ пот

tears ~ed down her cheeks - по её щекам текли слёзы

water ~ed from the roof - вода струилась с крыши

light ~ing through the window - льющийся из окна свет

2. наливать; разливать ( тж. ~ out)

~ yourself another cup of tea - налейте себе ещё чашку чаю

the hostess ~ed (out) coffee for the guests - хозяйка разливала (гостям) кофе

3. 1) разливаться ( о реке )

2) впадать в море ( о реке )

4. щедро одаривать, осыпать

to ~ gifts upon smb. - осыпать кого-л. подарками

5. изливать ( чувства и т. п. ); высказывать ( наболевшее ); сыпать словами ( часто ~ forth, ~ out)

to ~ out one's woes [heart] - излить своё горе [свою душу]

imprecations ~ed from his lips - проклятия сыпались из его уст

his words ~ed out in a flood - слова лились из него потоком

6. валить; сыпаться; поступать; прибывать в большом количестве ( тж. ~ in)

dense smoke ~ed in - валил густой дым

crowds ~ed in - люди всё прибывали и прибывали

letters ~ed in from all quarters - письма сыпались отовсюду; поток писем шёл отовсюду

7. ( тж. ~ out)

1) выливать

2) валить наружу

after the meeting the people ~ed out in crowds - после собрания толпы (народа) повалили на улицу

8. выделять, излучать, испускать ( свет, тепло и т. п. ; тж. уст. ~ forth)

9. метал.

1) лить; заливать

2) отливать

♢ to ~ cold water on /over/ smth. - ≅ вылить на кого-л. ушат холодной воды; охладить пыл

to ~ water into a sieve - ≅ носить воду решетом

to ~ oil (up)on troubled waters - ≅ успокаивать волнение; действовать успокаивающе

to ~ it on - амер. а) льстить; нахваливать; б) наддавать; увеличивать ( темп, разрыв в счёте ); в) мчаться; вести машину на большой скорости

to ~ on more coals - увеличивать скорость машины или самолёта

it never rains but it ~s см. rain II ♢

~ not water on a drowned mouse - ≅ лежачего не бьют

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.