1. [ri:d] n
1. разг. чтение; время, проведённое за чтением
to enjoy a good ~ - наслаждаться чтением интересной книги
to take a quick ~ at a book - бегло просмотреть книгу
time for a long ~ - время, чтобы всласть почитать
2. вчт. считывание ( данных )
2. [red] a
1. ( часто in) начитанный, сведущий ( в какой-л. области ), имеющий какую-л. подготовку
a widely ~ man - широко образованный человек
to be well [deeply, slightly, little] ~ in a subject - иметь хорошую [глубокую, некоторую, слабую] подготовку в какой-л. области
2. прочитанный
to hear a ~ speech - выслушать речь, которая читалась по тексту
the most ~ of all books - книга, у которой больше всего читателей
♢ to take as ~ - а) утвердить без зачитывания; the minutes were taken as ~ - протокол предыдущего заседания был утверждён без его оглашения; б) принимать на веру, считать само собой разумеющимся
we'll take this as ~ - ≅ это так, и нечего об этом толковать
3. [ri:d] v (~ [red] )
I
1. 1) читать
to ~ a book [a letter, Shakespeare] - читать книгу [письмо, Шекспира]
to ~ smth. out of /from/ a book - а) вычитать что-л. в книге; б) процитировать что-л. из книги
to ~ to oneself - читать про себя
~ the letter to yourself - прочтите письмо про себя
to ~ smth. over - а) прочитать (с начала до конца); б) перечитывать
to ~ smth. over and over - снова и снова перечитывать что-л.
to ~ smth. through - а) прочитать от начала до конца; he ~ the letter through six times - он прочитал всё письмо шесть раз; б) пробегать глазами ( текст )
to ~ through the contract - просмотреть соглашение
to ~ of smb.'s death [about a disaster] - прочитать о чьей-л. смерти [о катастрофе]
to ~ aloud - читать вслух
to ~ out (loud) - прочитать вслух
to ~ round the class - школ. поочерёдно читать вслух ( в классе )
he can ~ several languages - он умеет читать на нескольких языках
to ~ oneself hoarse [stupid] - дочитаться до хрипоты [до одурения]
to ~ smb. [oneself] to sleep - усыпить кого-л. [себя] чтением
the boy has been ~ the story of Cinderella - мальчику прочли сказку о Золушке
the invalid is ~ to for several hours daily - больному каждый день читают вслух по нескольку часов
~❝of❞ instead of ❝for❞ - вместо of следует читать for
did he speak extempore or ~? - он говорил (без подготовки) или читал?
he does not ~ or write - он не умеет ни читать ни писать
I have ~ somewhere that ... - я где-то прочёл, что ...
I have ~ of it - я читал об этом
2) читаться
the play ~s better than it acts - пьеса читается лучше, чем звучит со сцены
the book ~s like a translation - книга читается /воспринимается/ как перевод
the sentence ~s oddly - это предложение странно звучит
this doesn't ~ like a child's composition - не похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок
2. зачитывать ( публично ), оглашать
to ~ a report to the meeting - а) огласить отчёт на заседании; б) сделать доклад на собрании
~ and approved - заслушано и одобрено ( о протоколе, плане и т. п. )
after the will had been ~ - после оглашения завещания
3. гласить
the document ~s as follows - документ гласит следующее
the paragraph ~s to the effect that all men are equal - в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны
how does the sentence ~ now? - как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?
this ticket ~s to Boston - в билете сказано «до Бостона»
the passage ~s thus in early manuscripts - в ранних манускриптах это место читается так
4. разбирать, расшифровывать; прочитать
to ~ hieroglyphs [shorthand] - разбирать /расшифровывать/ иероглифы [стенограмму]
to ~ the Morse system - знать азбуку Морзе
to ~ a map - читать карту
to ~ music at sight - читать ноты с листа
to ~ a piece of music - разобрать музыкальную пьесу
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot ~ it - первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
to ~ a signal - воен. , радио расшифровать сигнал
do you ~ me? - как поняли?
5. 1) толковать, интерпретировать
(it is intended) to be ~ ... - это надо понимать в том смысле, что ...
clause that may be ~ several ways - статья, допускающая несколько толкований
my silence is not to be ~ as consent - моё молчание не следует считать согласием
2) толковаться, подаваться в той или иной интерпретации
the clause ~s both ways - статью можно понимать /толковать/ двояко
6. биол. «считывать» или декодировать генетическую информацию
7. вчт. считывать информацию ( с носителя )
II А
1. 1) показывать ( о приборе и т. п. )
thermometer ~s 33u00B0 - термометр показывает 33u00B0
what does the speedometer ~? - что на спидометре?; какая у нас сейчас скорость?
2) снимать, считывать ( показания прибора )
to ~ a thermometer [a barometer, an electric meter] - снимать показания термометра [барометра, электросчётчика]
to ~ smb.'s blood pressure - измерять кому-л. кровяное давление
to ~ an angle - топ. измерять угол
2. 1) изучать ( какой-л. предмет ), заниматься ( какой-л. отраслью знания )
to ~ law [physics] - изучать право [физику]
to ~ for the law - учиться на юридическом факультете
you must ~ harder next term - вам надо больше заниматься в будущем семестре
2) (for) готовиться ( к экзамену и т. п. )
he spent three years ~ing for a degree in history - он потратил три года на подготовку к получению степени по истории
3. парл. обсуждать и утверждать ( законопроект )
the bill was ~ the first [the third] time - законопроект был принят в первом [в третьем] чтении [ ср. ~ing 1 9]
4. 1) разгадывать ( загадку )
to ~ a riddle - разгадать загадку
to ~ dreams - толковать /разгадывать/ сны
to ~ an omen - истолковать примету
to ~ men's hearts [men's thoughts] - читать в людских сердцах [чьи-л. мысли]
to ~ the signs of the times - угадывать знамения времени
you (can) ~ a person's character in his face - по лицу можно определить характер человека
2) предсказывать ( судьбу, будущее )
to ~ smb.'s fortune - предсказывать чью-л. судьбу; гадать кому-л.
to ~ futurity /the future/ - предсказывать будущее
to ~ smb.'s hand /smb.'s palm/ - гадать кому-л. по руке
to ~ the cards - гадать на картах
to ~ the sky - а) предсказывать судьбу по звёздам; составлять гороскоп; б) предсказывать погоду; составлять прогноз погоды
5. полигр. держать ( корректуру ); вычитывать ( текст )
to ~ proofs - читать /держать, править/ корректуру
II Б
1. to ~ smth. into smth. вкладывать особый смысл во что-л.; по-своему интерпретировать, толковать что-л.
to ~ a compliment into what was intended as a rebuke - истолковать как комплимент то, что было задумано как упрёк
to ~ into a sentence what is not there - видеть в предложении то, чего в нём нет, произвольно вносить в предложение свой смысл
you are ~ing more into what I said than was intended - вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду
you ~ too much into the text - вы вычитали из текста то, чего в нём нет
we sometimes ~ our own thoughts into a poet's words - мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаем
2. 1) to ~ smb. out of smth. исключить кого-л. ( из организации и т. п. ; первоначально путём зачитывания решения об исключении )
2) to be ~ out of smth. быть исключённым, изгнанным откуда-л., быть отлучённым от чего-л.
3. to ~ oneself into smth. вчитываться во что-л.
to ~ oneself into a language - овладеть языком путём чтения
4. to ~ smth. into the record парл. заносить что-л. в протокол, приобщать что-л. к протоколу
♢
to ~ smb. a lesson /a lecture/ - прочитать кому-л. нотацию, сделать внушение
to ~ between the lines - читать между строк
you wouldn't ~ about it - австрал. разг. вы представить себе не можете, что это такое ( выражает недоверие или отвращение )