SALT


Англо-русский перевод SALT

1. [sɔ:lt] n

1. (поваренная) соль

table ~ - столовая соль

in ~ - а) засоленный; meat in ~ - солонина; б) консервированный

a pinch of ~ - щепотка соли

cooking ~ - нерафинированная поваренная соль

2. 1) то, что придаёт остроту, вызывает интерес; ≅ «изюминка»

adventure is the ~ of life to him - приключения - вот что составляет соль его жизни; без приключений жизнь кажется ему пресной

2) остроумие

a talk /a conversation/ full of ~ - остроумная беседа

3. хим. соль

~ of phosphorus - фосфорная соль

microcosmic ~ - мин. стеркорит

4. pl фарм.

1) лекарственная ( часто слабительная) соль

a dose of ~s - доза слабительного

Glauber's ~s - глауберова соль

Epsom ~s - английская соль

2) нюхательная соль ( тж. smelling ~s)

5. разг. опытный, бывалый моряк; = «морской волк» ( обыкн. old ~)

6. солонка ( тж. ~ cellar)

to sit above [below] the ~ - а) сидеть на верхнем [нижнем] конце стола; б) занимать высокое [скромное] положение в обществе

7. pl морская вода, входящая в устье реки

8. pl диал. солончак; низина, затопляемая солёной водой

♢ the ~ of the earth - библ. соль земли

not /hardly/ worth one's ~ - бесполезный, никчёмный

to eat ~ with smb. - пользоваться чьим-л. гостеприимством

to eat smb.'s ~ - а) пользоваться чьим-л. гостеприимством; б) быть нахлебником у кого-л.

to share smb.'s bread and ~ - делить с кем-л. хлеб и соль

to be true to one's ~ - служить верой и правдой своему хозяину

to drop /to cast, to put/ a pinch of ~ on smb.'s tail - изловить /поймать/ кого-л.

to receive /to take/ smth. with a grain of ~ - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/

I am not made of ~ - ≅ я не сахарный, не растаю ( под дождём )

to rub ~ into smb.'s wounds - а) сыпать соль на чьи-л. раны; б) бередить чьё-л. горе, усугублять обиду и т. п.

to go through like a dose /a packet/ of ~s - австрал. пронестись, промчаться

2. [sɔ:lt] a

1. 1) солёный

the food is too ~ - пища пересолена

~ bitter - солёное масло

~ brine - спец. рассол, тузлук

~ water - а) морская вода; б) солёная вода; в) шутл. слёзы

2) горький, жгучий

(to weep) ~ tears - (лить) горькие слёзы

2. соляной

~ spring - соляной источник

(the) ~ industries - соляная промышленность

~ dome - геол. соляной купол

3. 1) непристойный, неприличный, «солёный»

~ stories [jests] - неприличные /рискованные, «солёные»/ анекдоты [шутки]

2) редк. острый, едкий

~ wit - едкое остроумие

4. засоленный, просоленный

~ cod - солёная треска

~ beef - солонина

5. солончаковый

~ pasture - солончаковое пастбище

~ soil - солонцеватая почва

6. солевыносливый ( о растении )

~ plants - растения, встречающиеся на солончаках

7. сл. слишком высокий ( о налогах и т. п. ); непомерно дорогой

♢ ~ junk /horse/ - мор. жарг. солонина

3. [sɔ:lt] v

1. 1) солить, посолить

to ~ butter - присаливать масло

2) солить, засаливать, консервировать ( тж. ~ down)

to ~ (down) fish - засаливать рыбу

2. 1) приправлять солью

2) придавать остроту, пикантность

to ~ one's language with jests - пересыпать речь шутками

3. редк. посыпать солью

to ~ snow - посыпать снег солью

to ~ clouds with silver iodide - опылять облака йодистым серебром

to ~ a wound - образн. сыпать соль на рану

4. спец. пропитывать или обрабатывать солями

♢ to ~ books /receipts/ - сл. завысить сумму доходов /поступлений/, подделать бухгалтерские книги

to ~ a mine - сл. прибегать к нечестным махинациям, чтобы повысить ценность рудника ( при продаже ); подкладывать в рудник образцы с богатым содержанием золота, серебра и т. п.

to ~ prices - сл. чрезмерно завышать цены, назначать цены с запросом

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.