Англо-русский перевод SHIFT

SHIFT

1. [ʃıft] n

1. 1) перемещение, перестановка, перенос

population ~ - а) миграция населения, переселение; б) (принудительное) перемещение населения; the plant wants a ~ - растение нужно пересадить

2) перемена; смена

~ of foot - смена ноги ( на марше )

~ of wind - перемена ветра

~ of crops - севооборот

~s and changes of life - превратности жизни

~ of clothes - переодевание, смена одежды

~ of scenes - перемена мест

2. 1) изменение; сдвиг

~ of fashion - прихоти /капризы/ моды

2) лингв. сдвиг, передвижение, перебой

the (Great) vowel ~ - (великий) сдвиг гласных

consonant ~ - передвижение согласных, перебой согласных

~ of stress /of accent/ - перемещение /перенос, сдвиг/ ударения

~ of meaning - изменение /сдвиг/ значения

3. 1) уловка, нечестный приём

it would be endless to recount his ~s - перечень его уловок был бы бесконечным

nothing but ~ and excuses - ничего кроме увёрток и отговорок

2) средство, способ

one's last ~ - последнее средство

to try every ~ available - испытать все возможные средства

to put /to drive, to reduce/ smb. to desperate ~s - довести кого-л. до крайности, вынудить кого-л. пойти на отчаянные меры

3) редк. изворотливость

it needs endless ~ and ingenuity - это требует бесконечной изворотливости и изобретательности

4. 1) смена ( группа рабочих )

the first ~ went down - первая смена спустилась в шахту

2) смена, рабочий день

day [night] ~ - дневная [ночная] смена

an eight-hour ~ - восьмичасовой рабочий день

to work in ~s - работать посменно

workers on the night ~ - работающие в ночную смену

5. 1) «рубашка», неотрезное платье ( чаще без пояса )

2) арх. женская сорочка

6. муз. перемена позиции ( при игре на струнных инструментах )

7. тех.

1) переключение ( скорости и т. п. )

~ lever - авт. рычаг переключения передач

2) перевод ( ремня )

8. эл. сдвиг фаз

9. геол. косое смещение

10. спец.

1) сдвиг ( почвы )

2) передвижение ( песков )

11. воен. перенос ( огня )

♢ to make ~ - а) делать усилие, стараться; to make ~ to do smth. - стараться сделать что-л.; прилагать усилия к чему-л.; б) ухитряться, уметь сделать ( что-л. ); обойтись ( чем-л. ); to make ~ with a small income - ухитряться прожить на небольшой доход; I must make ~ with what I have - мне нужно обходиться тем, что у меня есть; в) добиваться ( чего-л. ); преодолевать трудности; I can make ~ without it - перебьюсь и без этого

2. [ʃıft] v

1. 1) перемещать; передвигать; перекладывать

to ~ furniture from one room to another - передвигать мебель из одной комнаты в другую

to ~ the scenes - менять декорации

to ~ a burden from one hand to another - перекладывать ношу с одной руки в другую

to ~ one's weight to the other foot - переносить вес на другую ногу

to ~ cargo - перемещать груз

to ~ one's glance /one's gaze/ - отвести /перевести/ взгляд

to ~ fire - воен. переносить огонь

to ~ the target - воен. менять цель; переносить огонь

2) перемещаться; передвигаться

to ~ quickly [gradually, easily, from place to place] - перемещаться быстро [постепенно, легко, с места на место]

to ~ from one foot to another - переступать с ноги на ногу

to ~ in one's chair - ёрзать на стуле

the scene ~s to a cave - действие переносится в пещеру

3) переезжать

the family had to ~ - семья должна была переехать

2. 1) менять, изменять

to ~ one's position [one's place, one's lodging] - менять положение [место, квартиру]

to ~ one's ground - изменить точку зрения; занять новую позицию

2) меняться, изменяться

to ~ from shape to shape - принимать всё новые и новые очертания /формы/

to ~ constantly /continuously/ - постоянно менять место, направление, положение и т. п.

the wind ~ed - ветер переменился

the meaning ~s - значение меняется

3. перекладывать ( ответственность и т. п. )

to ~ the blame [the responsibility] on to smb. - перенести /свалить/ вину [ответственность] на кого-л.

to ~ the fault from oneself - снять с себя вину

4. 1) убирать (прочь)

~ this rubbish out of the way! - уберите этот хлам!

2) разг. убрать ( кого-л. ) с дороги

3) эвф. убрать, ликвидировать, убить

4) воен. разг. выбивать с позиции ( противника )

5. 1) прибегать к уловкам; изворачиваться; ухищряться

to ~ for a living - изворачиваться, чтобы заработать на жизнь

they prompted him to ~ - они толкали его на уловки, они заставляли его ловчить

2) обходиться, перебиваться

to ~ with little money - жить на небольшие деньги; перебиваться на низкий заработок

to ~ for oneself - обходиться без посторонней помощи

he can ~ for himself - он может сам о себе позаботиться

I won't be able to help you: you'll have to ~ for yourself - я тебе не смогу помочь - устраивайся сам

they were left to ~ for themselves as best they could - их бросили на произвол судьбы

6. менять, переодевать

to ~ one's clothes - переодеться, сменить платье

to ~ oneself - переодеться

7. разг. сбросить ( всадника )

8. разг. есть, уплетать

9. 1) тех. переключать

to ~ gear - авт. переключать /менять/ передачу

2) мор. перекладывать

to ~ the helm - перекладывать /класть/ руль

10. сменить регистр ( пишущей машинки )

to ~ to capitals - перейти на верхний регистр

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.