SPACE


Англо-русский перевод SPACE

1. [speıs] n

1. 1) протяжённость; площадь; пространство, пределы

a ~ of ten feet - расстояние в 10 футов

this subject is quite beyond the ~ of this article - эта тема выходит далеко за пределы данной статьи

2) место ( занимаемое каким-л. предметом )

to clear a ~ for smth. - освободить место для чего-л.

the piano takes up too much ~ - рояль занимает слишком много места

the hall affords an ample ~ for 200 people - в зале могут свободно поместиться двести человек

parking ~ for 500 cars - место для стоянки пятисот автомобилей

for reasons of ~ - из-за ограниченного объёма ( отказ от обсуждения вопроса в книге, статье и т. п. )

2. космос, космическое пространство ( тж. outer ~)

open /deep/ ~ - открытый космос

3. филос. пространство

~ and time - пространство и время

4. 1) расстояние, промежуток, интервал

a wide ~ between the rows - большие промежутки между рядами

to gaze into vacant ~ - уставиться в (пустое) пространство

the blank ~s are words which could not be deciphered - пропуски /пустые места/ остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать /которые не поддаются расшифровке/

2) интервал ( на пишущей машинке )

to type single [double] ~ - печатать через один интервал [через два интервала]

5. период времени, промежуток времени

a ~ of three years - промежуток времени в три года, трёхлетний период /срок/

too short a ~ between arrival and departure - слишком короткий промежуток между приездом и отъездом

after a short ~ - вскоре

within the ~ of ten years - в течение 10 лет

in the ~ of an hour - в течение часа, за час, через час

I cannot, in the limited ~ alloted to me, discuss ... - я не смогу в предоставленное мне ограниченное время обсудить ...

6. 1) место в газете, газетная площадь

to buy newspaper ~ - поместить в газете платное объявление

~ for the advertisement was donated by the magazine - журнал поместил это объявление бесплатно

2) время для выступления по телевидению ( продаётся телекомпаниями; особ. для рекламы )

7. сл. место в жизни; жизнь ( человека )

she liked the ~ he was in - ей нравилось положение, которое он занимал

for a while I was part of his ~ - некоторое время я была частью его жизни

don't impinge on my ~ - не вмешивайся в мою жизнь

there is no ~ where you are - ≅ с тобой нельзя жить, ты никому не даёшь жить

8. мат.

1) поле

probability ~ - поле событий ( в теории вероятности )

2) пространство

metric ~ - метрическое пространство

9. полигр.

1) шпация, пробельный материал

2) пробел

10. вчт. пробел ( тж. ~ character)

11. амер.

1) место в общественном транспорте ( автобусе и т. п. )

2) место или места в пассажирском самолёте

tourist ~ - туристический класс

no ~ for the next flight - на следующий рейс билеты проданы

2. [speıs] a

1. космический

the ~ age - космический век, космическая эра

~ science - наука о космосе

~ biology [chemistry] - космическая биология [химия]

~ centre - космический центр

~ communication - космическая связь, связь в космосе

~ dust - космическая пыль

~ food [garments] - космическая пища [одежда]

~ laboratory - космическая лаборатория

~ missile /rocket/ - космическая ракета

~ propulsion - движение в космосе

~ target - космическая цель

~ telemetry - космическая телеметрия

~ vehicle - космический летательный аппарат

~ shot - (за)пуск /полёт/ в космос

~ helmet - шлем космонавта, гермошлем

~ exploration - исследование космоса, космические исследования

2. относящийся к пространству, пространственный; трёхмерный

~ axes - пространственные координатные оси

~ perception - мед. восприятие пространства

3. [speıs] v

1. оставлять промежутки; расставлять с промежутками

to ~ families - иметь детей с промежутками в несколько лет; планировать (свою) семью

2. полигр. набирать вразрядку ( тж. ~ out)

3. делать пропуски, оставлять пустые места ( при печатании на машинке )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.