TAX


Англо-русский перевод TAX

1. [tæks] n

1. 1) налог, сбор; пошлина

national ~es - государственные налоги

local ~es - местные сборы

direct [indirect] ~es - прямые [косвенные] налоги

income [land, progressive] ~ - подоходный [земельный, прогрессивный] налог

single ~ - единый земельный налог

inheritance ~ - налог на наследство

profits ~ - налоги на прибыли

corporation ~ - налог на корпорацию

purchase ~ - торговая пошлина

inspector of ~es - налоговый или финансовый инспектор

collector of ~es = ~-collector

free of ~ = ~-free

after ~ - после удержания налога; за вычетом налога, «чистый»

~ assessment - налогообложение

~ revenue - поступление в казну от налогов

~ benefit - выигрыш на налогах

~ incentives - налоговые льготы ( для поощрения капиталовложений )

~ rates - величина налога

~ rates on the unemployed - налоги на безработных

~ cuts - сокращение налогов

to lower /to reduce/ ~ rates - уменьшить налоги

to impose /to levy/ a ~ on smb., smth. - облагать кого-л., что-л. налогом

to collect ~es - взимать налоги; собирать пошлину

to pay ~es - платить налоги

to pay a hundred dollars in ~es - заплатить налог в сумме ста долларов

2) издержки

court ~es - судебные издержки

2. бремя, испытание; чрезмерное требование

this is a ~ on her strength [on her health] - это подрывает /подтачивает/ её силы [её здоровье]

this was a ~ on his patience - ему пришлось запастись терпением

this was a ~ on my time - это отняло у меня уйму времени

3. амер. разг. размер счёта

4. амер. членские взносы ( в обществе, профсоюзе и т. п. )

2. [tæks] v

1. облагать налогом; подвергать обложению (налогом)

to ~ incomes - брать налог с доходов, подвергать доходы налогообложению

to be heavily ~ed - нести тяжёлое налоговое бремя

2. юр. таксировать, определять или устанавливать размер ( штрафа, издержек, убытков )

to ~ the costs of an action - определять размер судебных издержек

3. испытывать, подвергать испытанию

to ~ smb.'s patience - испытывать чьё-л. терпение

to ~ one's powers to the utmost /to the limit/ - требовать максимального напряжения сил

it ~es one's memory - надо напрячь память

4. 1) делать выговор, выговаривать ( кому-л. за что-л. ); упрекать

to ~ smb. with rudeness [with ingratitude] - упрекать кого-л. в грубости [в неблагодарности]

2) обвинять, осуждать

to ~ smb. with trickery - обвинить кого-л. в мошенничестве

to ~ smb. with a failure - возложить на кого-л. ответственность за провал

5. амер. разг. назначать или спрашивать цену; брать плату

what will you ~ me? - сколько вы с меня возьмёте?

6. амер. взимать членские взносы ( в обществе, профсоюзе )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.