1. [taım] n
I
1. время
absolute [relative, objective] ~ - абсолютное [относительное, объективное] время
space and ~ - пространство и время
with ~, in (the) course of ~, in (the) process of ~, as ~ goes - с течением времени; по мере того, как идёт время; в конце концов
from the beginning of ~ - с сотворения мира
to the end of ~ - до скончания века, до конца мира
in the retrospect of ~ - сквозь призму времени /прошлого/
in the mists of ~ - во мраке времени; ≅ канувший в Лету
the accumulation of prejudices over ~ - рост предрассудков на протяжении (многих) веков
as old as ~ - старый как мир
to bear the test of ~ - выдерживать испытание временем
~ will show - время покажет; ≅ поживём - увидим
~ alone could answer the question - только время могло дать ответ на этот вопрос
~ flies - время бежит
~ presses /is short/ - время не терпит
~ hangs heavy on one's hands - время медленно тянется
~ is precious - время дорого
the unity of ~ - театр. единство времени
2. 1) время ( мера длительности, система отсчёта )
Moscow ~ - московское время
Greenwich ~ - время по Гринвичу, среднеевропейское время
mean ~ - среднее (солнечное) время
astronomical ~ - астрономическое время
ship's ~ - время на борту (корабля)
sidereal [solar] ~ - звёздное [солнечное] время
daylight-saving /summer/ ~ - летнее время
2) время выполнения ( чего-л. )
average ~ - среднее время ( выполнения операции )
estimated ~ - расчётное время
real ~ - реальный масштаб времени
countdown ~ - время обратного счёта ( при запуске ракеты и т. п. )
machine ~ - вчт. машинное время
to sell (machine) ~ - продавать машинное время
3. 1) период времени
a long [a short] ~ - длительное [короткое] время
he was there a long [a short] ~ - он пробыл там долго [недолго]
a long ~ ago - много лет тому назад
after a long ~ - много времени спустя
it took him a long ~ to do it /in doing it/, he took a long ~ doing it /over it/ - ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился
what a long ~ he's taking! - как долго он копается!; сколько же можно копаться?
some ~ - некоторое время
I didn't see him at the club for some ~ - некоторое время я не встречал его в клубе
all the ~, the whole ~ - всё (это) время, всегда [ ср. тж. 5]
they were with us all the ~ /the whole ~/ - они всё время были с нами
all the ~ we were working - в течение всего времени, что мы работали
he does it all the ~ - он всегда /постоянно/ это делает
he's been watching us all the ~ /the whole ~/ - он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду
one ~ and another - а) одно время; б) время от времени
running ~ (of a film) - кино время демонстрации (фильма)
lead ~ - время с начала разработки ( оружия ) до ввода в боевой состав
reaction ~ - время (остающееся) для пуска ракет ( при ядерном ударе )
idle ~ - а) простой, перерыв в работе; б) свободное время
~ of orbiting - астр. время обращения искусственного спутника
after a ~ - через некоторое время
at the /that/ ~ - в это /в то/ время [ см. тж. 4, 2)]
I was ill at the ~ - я тогда болел
I didn't know it at the ~ - тогда я (ещё) не знал об этом
at the present ~ - в настоящее время
at this ~ of (the) day - в это время дня [ ср. тж. ♢ ]
at one ~ - одно время, когда-то [ см. тж. 4, 2)]
at one ~ this book was very popular - некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна
at no ~ - никогда
for a ~ - а) на некоторое время, временно; б) некоторое время
for vacation ~ - на время каникул
for the ~ - на это время
for the ~ being - пока, до поры до времени
in ~ - со временем [ см. тж. 4, 4) и 13, 1)]
I think that we may win in ~ - думаю, что со временем нам удастся победить
in a short ~ - в скором времени
in no ~, in less than /next to/ no ~ - очень быстро, мигом, в два счёта
I'll come back in no ~ - я моментально вернусь; я обернусь в два счёта
in the same flash of ~ - в то же мгновение, в тот же миг
in two weeks' ~ - через две недели
written in three hours' ~ - написанный за три часа
within the required ~ - в течение требуемого времени
to give smb. ~ to do smth. /for smth./ - дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./
to give smb. ~ to turn round - дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку
the patient has her good ~ more often now - теперь больная чаще чувствует себя хорошо [ ср. тж. 8, 2)]
it is his daily ~ for rest - в это время он ежедневно отдыхает
it takes ~ - это требует времени, это скоро не сделаешь
2) сезон, пора, время
sowing ~ - время /пора/ сева, посевной период, посевная
holiday ~ - время каникул
at this ~ of the year - в это время года
for this ~ of year - на это время года
autumn is a good ~ of year to be in the country - в осеннюю пору хорошо пожить за городом
3) долгое время
he was gone ~ before you got there - он ушёл задолго до того, как вы туда явились
what a ~ it took you! - долго же вы возились!; неужто нельзя было побыстрее?
4. 1) час, точное время
what ~, at what ~ - в какое время, в котором часу; когда
to fix /to appoint/ a ~ - назначить время
to show ~ - показывать время ( о часах )
to tell ~ - амер. определять время по часам
teach the child to tell ~ - научите ребёнка определять время по часам
to look at the ~ - посмотреть на часы
to forget the ~ of the appointment - забыть время свидания /встречи/
to keep (good) [bad] ~ - хорошо [плохо] идти ( о часах ) [ ср. тж. 11]
to lose [to gain] ~ - отставать [спешить] ( о часах )
what is the ~?, what ~ is it? - сколько времени?, который час?
what ~ do you make it? - сколько (времени) на ваших часах?; сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени?
2) момент, мгновение; определённый момент, определённое время
some ~ - в какой-то момент, в какое-то время
I'll drop in some ~ next month - я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце
some ~ (or other) - когда-нибудь, рано или поздно
this ~ last year - в это (самое) время в прошлом году
this ~ tomorrow - завтра в это же время
at ~s - по временам, время от времени
at the /that/ ~ - в тот момент, в то время [ см. тж. 3, 1)]
at the ~ of delivery - в момент родов
at the ~ I didn't notice it - в тот момент я этого не заметил
at a given ~ - в определённый момент
at the fixed ~ - в назначенное время
at one ~ - одновременно [ см. тж. 3, 1)]
at the same ~ - в то же самое время, одновременно; в тот же момент [ см. тж. ♢ ]
you can't be in two places at the same ~ - нельзя быть в двух местах одновременно
at any ~ you like - в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно
he may turn up (at) any ~ - он может появиться в любой момент
at any other ~ - в любое другое время
at the proper ~, when the ~ comes - в своё время, когда придёт время
we shall do everything at the proper ~ - мы всё сделаем, когда нужно; ≅ всему своё время
between ~s - иногда, временами
by the ~ - к этому времени
by this [that] ~ - к этому [тому] времени
by that ~ we shall be old - в это время мы уже будем стариками
you ought to be ready by this ~ - к этому времени вы должны быть готовы
it will be nearly two by the ~ you get down - вы приедете не раньше двух часов
from that ~ (onwards) - с этого времени
the ~ has come when ... - пришло время /наступил момент/, когда ... [ ср. тж. 4)]
3) время прибытия или отправления ( поезда и т. п. )
to find out the ~s of the London trains - узнать расписание лондонских поездов
4) срок, время
in ~ - в срок, вовремя [ см. тж. 3, 1) и 13, 1)]
on ~ = in ~ [ ср. тж. ♢ ]
to arrive exactly on ~ - приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/
in due ~ - в своё время, своевременно
to be in ~ for smth. - поспеть точно к чему-л.
to arrive in ~ for dinner - поспеть как раз к обеду
I was just in ~ to see it - я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
ahead of ~, before one's ~ - раньше срока [ ср. тж. 5]
behind ~, out of ~ - поздно, с опозданием [ ср. тж. 5]
to be ten minutes behind [ahead of] ~ - опоздать [прийти раньше] на десять минут
the train was running (half an hour) behind ~ - поезд опаздывал (на полчаса)
to ask for an extension of ~ - просить отсрочки (платежей)
to make ~ - амер. прийти вовремя /по расписанию/
(it is) high ~ - давно пора, самое время
it's about ~ - пора
it is ~ to go to bed /you went to bed/ - пора ложиться спать
~! - время вышло!; ваше время истекло /вышло/
the ~ is up - срок истёк
~ is drawing on - времени остаётся мало, срок приближается
she is near her ~ - она скоро родит
my ~ has come - мой час пробил; пришло время умирать [ ср. тж. 2)]
see that you are up to ~ - смотри не опоздай
the ~ for feeding is nearing, it's nearing the ~ for feeding - приближается /подходит/ время /срок/ кормления
5) подходящий момент, подходящее время
now is the ~ to go on strike /for going on strike/ - теперь самое время начать забастовку
this is no ~ /not the ~/ to reproach /for reproaching/ me - сейчас не время упрекать меня
5. времена, пора; эпоха, эра
the good old ~s - добрые старые времена
our ~(s) - наше время, наши дни
the product of our ~s - продукт нашей эпохи
hard [troublesome] ~(s) - тяжёлые [смутные] времена
peace [war] ~ - мирное [военное] время
the ~ of Shakespeare - эпоха Шекспира
the ~ of universal peace - эра всеобщего мира
the ~s we live in - наши дни; время, в которое мы живём
a sign of the ~(s) - знамение времени
at all ~s, амер. all the ~ - всегда, во все времена [ ср. тж. 3, 1)]
at all ~s and in all places - всегда и везде
for its ~ - для своего времени
a book unusual for its ~ - книга, необычная для своего /того/ времени
from the earliest ~s - с давних времён
from ~ immemorial /out of mind/ - с незапамятных времён, испокон веку /веков/; искони, исстари
(in) past ~(s) - (в) прежнее время
(in) old /ancient, уст. olden/ ~(s) - (в) старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно
in prehistoric ~s - в доисторическую эпоху
in happier ~s - в более счастливые времена, в более счастливую пору
in ~s to come - в будущем, в грядущие времена
abreast of the ~s - вровень с веком; не отставая от жизни
to be abreast of the ~s, to move /to go/ with the ~s - стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем [ ср. тж. ♢ ]
ahead of the /one's/ ~(s) - опередивший свою эпоху, передовой [ ср. тж. 4, 4)]
behind one's /the/ ~(s) - разг. отстающий от жизни, отсталый [ ср. тж. 4, 4)]
to serve the ~ - приспосабливаться [ ср. тж. ♢ ]
other ~s, other manners - иные времена - иные нравы
born before one's ~(s) - опередивший свою эпоху
to change with the ~s - изменяться вместе с временем
these achievements will outlast our ~ - эти достижения переживут нас /наше время/
~ was /there was a ~/ when ... - было время, когда ...
as ~s go - разг. ≅ по нынешним временам
the ~ is out of joint ( Shakespeare ) - распалась связь времён
6. возраст
at his ~ of life - в его возрасте, в его годы
I have now reached a ~ of life when ... - я достиг того возраста, когда ...
7. период жизни, век
it will last my ~ - этого на мой век хватит
all these things happened in my ~ - всё это произошло на моей памяти
it was before her ~ - это было до её рождения; она этого уже не застала
he died before his ~ - он безвременно умер; ≅ он умер в расцвете сил
if I had my ~ over again - если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/
in my ~ such things were not done - в моё время так не поступали
this hat has done /served/ its ~ - эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/
8. 1) свободное время; досуг
to have ~ - иметь время
to have much /plenty of, разг. loads of, разг. heaps of разг. oceans of/ ~, to have ~ on one's hands иметь много /уйму/ (свободного) времени
to have no ~, to be hard pressed for ~ - совершенно не иметь времени, торопиться
I have no ~ to spare - у меня нет лишнего времени
I have no ~ for such nonsense - мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/
to find ~ to read books - находить время для чтения книг
to pass the ~ away in knitting - проводить время за вязаньем
to beguile /to while away/ the ~ - коротать время
to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one's ~ - даром /попусту/ терять время
to lose ~ - терять время
to make up for lost ~ - наверстать упущенное; компенсировать потери времени
there's no ~ to lose /to be lost/ - нельзя терять ни минуты
to play for ~ см. play II ♢
to save ~ - экономить время, не терять попусту времени
to take one's ~ - а) не торопиться, выжидать; б) ирон. мешкать, копаться
I need ~ to rest - мне нужно время, чтобы отдохнуть
my ~ was my own - я был хозяином своего времени
my ~ wasn't my own - у меня не было свободного времени
he did it in his own ~ - он сделал это в нерабочее время
~ enough to attend to that tomorrow - у нас будет время заняться этим завтра
a lot of ~, effort and money has been spent - было потрачено много времени, усилий и денег
2) время ( с точки зрения того, как оно проводится ); времяпрепровождение
to have a good /a fine/ ~ (of it) - хорошо провести время, повеселиться [ ср. тж. 3, 1)]
not to have much of a ~ - неважно провести время
to have the ~ of one's life - а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на славу; отлично провести время
to have a high old ~ = to have the ~ of one's life б)
to have a bad /rough/ ~ (of it) - а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough ~ (of it) - ему пришлось туго /нелегко/; б) пережить несколько неприятных минут; she had a bad /rough/ ~ (of it) with her baby - у неё были трудные роды
to give smb. a rough ~ - а) заставить кого-л. мучиться; б) заставить кого-л. попотеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут
what a ~ I had with him! - с ним пришлось немало помучиться; ≅ уж как он изводил меня!
the patient had a bad ~ for three hours before the medicine worked - больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
9. 1) рабочее время
task ~ - время для выполнения какой-л. работы
full [part] ~ - полный [неполный] рабочий день
to work full [part] ~ - работать полный [неполный] рабочий день
to turn to writing full ~ - образн. полностью посвятить себя писательству
by ~ - на условиях почасовой оплаты
to be paid by ~ - получать сдельно
to work /to be/ on short ~ - работать сокращённую рабочую неделю, быть частично безработным
my normal ~ is 8 hours a day - обычно я работаю 8 часов в день
2) плата за работу
double ~ - двойная плата за сверхурочную работу
to collect one's ~ - получить зарплату
we offer straight ~ for work up to 40 hours and ~ and a half for Saturdays - мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам
10. (удобный) случай, (благоприятная) возможность
to watch /to bide/ one's ~ - ждать благоприятного момента
now's your ~ - разг. теперь самое время вам действовать и т. п.
11. спорт. время
the winner's ~ - время победителя
to keep ~ with one's stop watch - засекать время с помощью секундомера [ ср. тж. 4, 1) и 13, 1)]
some wonderful ~s were put up - многие показали отличное время
he is making excellent ~ - он идёт с отличным временем
12. 1) интервал между раундами ( бокс )
to call ~ - давать сигнал начать или кончить схватку
2) тайм; период, половина игры ( футбол )
13. 1) скорость, темп; такт; размер; ритм
simple ~ - муз. простой размер
compound ~ - муз. сложный размер
waltz [march] ~ - ритм вальса [марша]
in ~ - а) ритмичный; б) ритмично; [ см. тж. 3, 1) и 4, 4)]
out of ~ - а) неритмичный; б) неритмично
to get out of ~ - сбиться с ритма
to march in quick [in slow] ~ - идти быстро [медленно]
to keep /to beat/ ~ - отбивать такт; выдерживать такт /ритм/ [ ср. тж. 11]
to break into quick ~ - ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг
to quicken [to slow] the ~ - убыстрять /ускорять/ [замедлять] темп
2) стих. мора
14. библ. год
II
1. 1) раз, случай
six ~s - шесть раз
a dozen [several] ~s - много [несколько] раз
every ~ - каждый раз
last ~ - в прошлый раз
this ~ - (на) этот раз
next ~ - (в) следующий раз
four ~s running - четыре раза подряд /кряду/
he lost five ~s running - он проиграл пять раз подряд
the first [the second] ~ - (в) первый [(во) второй] раз
this is the third ~ he has come - вот уже третий раз, как он приходит
another ~ - (в) другой раз
the one ~ I got good cards - единственный раз, когда у меня были хорошие карты
at a ~ - разом, сразу, одновременно [ см. тж. 2]
to do one thing at a ~ - делать по очереди, не браться за всё сразу
to do two things at a ~ - делать две вещи одновременно /зараз/
~ after ~ - повторно; тысячу раз
~s out of /without/ number - бесчисленное количество раз
~ and again, ~ and ~ again - снова и снова
he said it ~ and again - он не раз говорил это; он не уставал повторять это
I had to prove it ~ and ~ again - мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчётное количество раз/
from ~ to ~ - время от времени, от случая к случаю
nine ~s out of ten - в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев
I've told you so a hundred [a thousand] ~s - я тебе это говорил сто [тысячу] раз
2) раз
three ~s six is /are/ eighteen - трижды шесть - восемнадцать
2. каждый раз; каждый случай; каждая штука
it costs me 3 pounds a ~ to have my hair done - каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос
pick any you like at 5 dollars a ~ - разг. выбирайте любую по 5 долларов штука
at a ~ - за (один) раз, за (один) приём [ см. тж. 1, 1)]
to run upstairs two at a ~ - бежать вверх по лестнице через две ступеньки
to read a few pages at a ~ - читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/
3. раз, крат
a hundred ~s greater - во сто крат больше
twenty ~s less - в двадцать раз меньше
many ~s as large - во много раз больше
three ~s as wide [as tall] - в три раза /втрое/ шире [выше]
three ~s as much /as many/ - втрое больше
they were five ~s fewer - их было в пять раз меньше
you'll get two ~s your clock - я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику ( предложение таксисту )
♢
(old) Father Time - дедушка-время
the big ~ - верхушка лестницы, верхушка пирамиды; сливки общества
to be in the big ~, to have made the big ~ - принадлежать к сливкам общества, входить в элиту
the ~ of day - а) положение вещей /дел/; б) последние сведения /данные/
at this ~ of day - а) так поздно; б) на данном этапе; после того, что произошло; [ ср. тж. I 3, 1)]
to know the ~ of day - а) быть настороже; б) быть искушённым ( в чём-л. )
to give smb. the ~ of day - а) обращать внимание на кого-л. ( особ. с отрицанием ); б) = to pass the ~ of day with smb.
to pass the ~ of day with smb. - здороваться с кем-л.
that's the ~ of day! - такие-то дела!, значит, дело обстоит так!
against ~ - а) в пределах установленного времени; to talk against ~ - стараться соблюсти регламент [ см. тж. в)]; to work against ~ - стараться уложить /кончить работу/ в срок; б) с целью побить рекорд; to run against ~ - стараться побить ранее установленный рекорд; в) с целью выиграть время; to talk against ~ - говорить с целью затянуть время ( при обструкции в парламенте ) [ см. тж. а)]; г) в большой спешке
at the same ~ - тем не менее, однако [ см. тж. I 4, 2)]
your statement is not groundless; at the same ~ it is not wholly true - ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно
in good ~ - а) со временем, с течением времени; you'll hear from me in good ~ - со временем я дам о себе знать; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно; to start [to come] in good ~ - отправиться [прийти] заблаговременно; come in good ~! - не опаздывай!; all in good ~ - всё в своё время
in bad ~ - не вовремя; поздно, с опозданием
on ~ - амер. в рассрочку [ ср. тж. I 4, 4)]
to buy a TV set on ~ - купить в кредит телевизор
once upon a ~ - давным-давно; во время оно; когда-то
once upon a ~ there lived a king - давным-давно жил-был король
to buy ~ - а) выигрывать время; б) оттягивать /тянуть/ время, канителить
to have a thin ~ см. thin I ♢
to have a ~ - а) переживать бурное время; б) испытывать большие трудности
to have no ~ for smb. - плохо выносить кого-л.
I have no ~ for him - он меня раздражает
to kill ~ - убивать время
to make ~ - поспешить, поторопиться
we'll have to make ~ to catch the train - нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд
to make good ~ - быстро преодолеть какое-л. расстояние
to make a ~ about /over/ smth. - амер. волноваться, суетиться по поводу чего-л.; шумно реагировать на что-л.
to mark ~ - а) шагать на месте; б) оттягивать /тянуть/ время; в) выполнять что-л. чисто формально, работать без души
to do ~ - отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок
to serve /to complete/ one's ~ - а) отслужить свой срок ( в период ученичества ); б) отбыть срок ( в тюрьме ); [ ср. тж. I 5]
to near the end of one's ~ - а) заканчивать службу ( о солдате ); б) заканчивать срок ( о заключённом )
to sell ~ - амер. предоставлять за плату возможность выступить по радио или телевидению
to take /to catch/ ~ by the forelock - действовать немедленно; воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент
to go with the ~s - плыть по течению [ см. тж. I 5]
there's no ~ like the present см. present1 I 1
~ works wonders - время делает /творит/ чудеса
~ cures all things - время - лучший лекарь
~ all tide wait for no man - время не ждёт
it beats my ~ - амер. это выше моего понимания
lost ~ is never found again - посл. потерянного времени не воротишь
a stitch in ~ saves nine см. stitch I ♢
~ is money - посл. время - деньги
2. [taım] a
1. связанный с временем
~ advantage - спорт. преимущество во времени
2. снабжённый часовым механизмом
~ lock - замок с часовым механизмом
3. связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочку
4. подлежащий оплате в определённый срок
3. [taım] v
1. выбирать время; рассчитывать (по времени)
to ~ oneself well - удачно выбрать время прихода /приезда/
to ~ one's blows skilfully - искусно выбирать момент для (нанесения) удара
to ~ one's march through the city - выбрать время для марша по улицам города
the publication of the book was well ~d - книга была опубликована в самый подходящий момент
the remark was well ~d - замечание было сделано очень кстати
2. назначать или устанавливать время; приурочивать
he ~d his arrival for six o'clock - он намечал свой приезд на шесть часов
the train was ~d to reach London at 8 a.m. - поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра
3. 1) ставить ( часы )
to ~ all the clocks in the office according to the radio - поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио
to ~ one's watch by the ~ signal - ставить часы по сигналу точного времени
~ your watch with mine - поставьте свои часы по моим
the alarm-clock was ~d to go off at nine o'clock - будильник был поставлен на девять часов
2) задавать темп; регулировать ( механизм и т. п. )
4. отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрировать
to ~ the speed of work - хронометрировать трудовой процесс
to ~ a worker on a new job - хронометрировать работу новичка
to ~ the horse for each half mile - засекать время лошади на каждой полумиле
to ~ how long it takes to do it - засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это
I ~d his reading - я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам
5. 1) рассчитывать, устанавливать продолжительность
clockwork apparatus ~d to run for forty-eight hours - часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы
2) выделять время для определённого процесса
to ~ one's exposure correctly - фото сделать /поставить/ нужную выдержку
6. (to, with)
1) делать в такт
to ~ one's steps to the music - танцевать в такт музыке
to ~ one's footsteps to a march - шагать в ритме марша
2) редк. совпадать, биться в унисон
7. тех. синхронизировать