TRUST


Англо-русский перевод TRUST

1. [trʌst] n

1. 1) доверие

to have /to put, to repose/ one's ~ in smb., smth. - доверять кому-л., чему-л.

to inspire a certain ~ - внушать некоторое доверие

to gain /to win/ the ~ of one's associates - завоевать доверие коллег

I don't have any ~ in what he says - у меня нет никакого доверия к его словам

2) вера

~ in providential guidance of history - вера в то, что историей управляет провидение

to take smth. on ~ - принимать что-л. на веру

I guess we've got to take his story on ~ - я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру

2. 1) ответственное положение

he holds a position of great ~, he is in a position of great ~ - он занимает ответственный пост

2) долг, обязанность; ответственность

breach of ~ - а) обманные действия; б) юр. нарушение доверительным собственником своих обязанностей

to regard smth. as a sacred ~ - считать что-л. своим священным долгом

to be faithful to one's ~ - быть верным своему долгу

to fulfil one's ~ - исполнить свой долг

to fail in one's ~, to violate one's ~ - не справиться со своими обязанностями, не оправдать доверия

he would not desert his ~ - он не станет отказываться от (исполнения) своей обязанности

3. 1) надежда

to put ~ in the future - надеяться на будущее

our ~ is that she will soon be well - мы надеемся /питаем надежду/, что она скоро поправится

2) надежда, источник надежды

he is our sole ~ - он наша единственная надежда

4. юр.

1) доверительная собственность или имущество, вверенное попечению

2) управление имуществом доверительным собственником; опека

cestui que ~ - бенефициарий

in ~ - в руках или во власти опекуна

to commit the farm to smb.'s ~, to leave the farm in the ~ of smb. - доверить кому-л. управление своей фермой

I am holding the property in ~ for my nephew - я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна

the property is not mine; it is a ~ - это не моё имущество, я управляю им по доверенности

3) опека; охрана

National Trust - (национальное) общество охраны памятников

5. ком. кредит

on ~ - в кредит

to sell on ~ - торговать в кредит

to give ~ - предоставлять кредит

6. эк. трест; концерн

vertical ~ - вертикальный трест

2. [trʌst] a

1. доверенный ( кому-л. кем-л. )

~ estate - юр. а) имущество, являющееся предметом доверительной собственности; б) права доверительного собственника; в) права бенефициария

~ receipt - сохранная расписка

~ property - доверительная собственность; имущество, переданное в управление доверительному собственнику

~ agreement - договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление

2. управляемый по доверенности

~ territory - подопечная территория

3. относящийся к тресту

~ company - трест-компания ( один из видов коммерческих банков в США )

3. [trʌst] v

1. 1) доверять, верить

I ~ him as I would myself - я верю ему, как самому себе

he is not a man to be ~ed - этому человеку нельзя доверять

it is hard to ~ where respect is lacking - трудно доверять тому, кого не уважаешь; где нет уважения, нет и доверия

2) верить; полагаться на показания органов чувств

I could scarcely ~ my own eyes - я не верил своим глазам

3) (in) доверяться

I want somebody I can ~ in - мне нужен человек, которому я мог бы довериться

2. 1) ( тж. to) полагаться, доверяться

to ~ to smb.'s instinct [to smb.'s intuition] - полагаться на чей-л. инстинкт [на чью-л. интуицию]

you may ~ this account - этот отчёт вполне надёжен

don't ~ to chance - не надейтесь на счастливый случай

you ~ (to) your memory too much - вы слишком полагаетесь на свою память

he may be ~ed to do the work - ему можно доверить эту работу

2) (in) верить, надеяться, полагаться

to ~ in Providence - полагаться на провидение

~ in your star(s)! - верь своей звезде!

3. 1) доверять, вверять; поручать попечение

to ~ smb. to do smth. /to get smth. done/ - доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л.

I ~ my affairs to an experienced lawyer - я доверяю ведение своих дел опытному юристу

he may be perfectly well ~ed with large sums of money, large sums of money may be perfectly well ~ed to him - ему можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег

do not ~ him with your typewriter - не давайте ему вашу пишущую машинку

I can't ~ him with buying furniture - я не могу доверить ему покупку мебели

2) в отрицательных или вопросительных предложениях бояться доверить или позволить

not to ~ the children out of doors - не выпускать детей (одних) на улицу

not to ~ smb. out of one's sight - не спускать глаз с кого-л.

I couldn't ~ myself to speak - я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение

4. книжн. надеяться; полагать

~ing to receive your favourable reply - надеясь получить от вас благоприятный ответ

you're quite well, I ~ - я надеюсь, вы вполне здоровы

I ~ to be able to join you - я полагаю, что смогу к вам присоединиться

I ~ this is the book you wanted - я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга

I ~ you to make all the arrangements - надеюсь, что вы всё устроите (наилучшим образом)

I ~ I shall hear from you soon - надеюсь на скорый ответ ( концовка письма )

5. ком. давать в кредит

to ~ a person up to ... pounds - разрешить кому-л. кредит до ... фунтов

to ~ smb. for meat - отпускать кому-л. мясо в кредит

the bank ~ed him for a million dollars - банк открыл ему кредит на миллион долларов

♢ to ~ as far as one can fling a bull by the tail - ≅ совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверия

it is an equal failing to ~ everybody and to ~ nobody - посл. доверять всем и никому не доверять - одинаково плохо

~ him to say that! - он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде; в этих словах он весь

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.