transcription, транскрипция: [ wıðʹdrɔ: ]
v (withdrew; ~n)
1. отнимать, отдёргивать
to ~ one's hand - отдёрнуть или отнять руку
to ~ one's eyes - отвести глаза /взгляд/
to ~ smb. from an influence - вырвать кого-л. из-под влияния
2. забирать, брать назад
to ~ a boy from school - взять мальчика из школы
3. изымать
to ~ deposits - изымать вклады
to ~ a sum from a bank account - снять со счёта какую-л. сумму
to ~ coins from circulation - изымать монеты из обращения
to ~ from use - тех. изымать из эксплуатации
4. 1) отказываться
to ~ an offer - взять назад предложение
to ~ one's friendship [one's favour] from smb. - лишить кого-л. своей дружбы [своей благосклонности]
to ~ one's promise - отказаться от своего обещания
2) брать свои слова назад
he refused to ~ - он отказался взять свои слова обратно
cries of ❝~!❞ - возгласы «возьмите свои слова обратно!» ( в парламенте )
3) снимать, отменять; аннулировать
to ~ a motion - снять предложение
to ~ one's name from the list of nominees - снять свою кандидатуру
to ~ credit - ком. закрыть кредит
to ~ an action - юр. прекратить дело
to ~ an attachment - юр. отменить арест имущества
5. (from) отказаться от участия
to ~ from a treaty - юр. выйти из договора
to ~ from partnership - эк. выйти из товарищества
to ~ from a race - выйти из состава участников соревнования
6. уходить, удаляться
the jury withdrew - присяжные удалились на совещание
7. отходить, отстраняться
to ~ from business - отойти от дел
to ~ into oneself - замыкаться в себе, уходить в себя
to ~ into silence - погружаться в молчание
8. редк. отдёрнуть ( занавеску ); отодвинуть ( засов )
9. с.-х. выпалывать, выдёргивать, удалять
10. воен.
1) отходить
2) отводить ( войска )
to ~ troops (from) - отводить /оттягивать/ войска ( откуда-л. )
to ~ from action - выходить или выводить из боя
to ~ outposts - снимать посты
to ~ from operational use - вывести из боевого состава
11. (from) отвыкать, прекращать употребление ( наркотика и т. п. ); лечиться от наркомании или алкоголизма