COME ON


Англо-русский перевод COME ON

1) приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале) a storm is coming on ≈ приближается гроза

2) появляться (на сцене) When does the great actor come on? ≈ Когда выход великой актрисы?

3) натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни)

4) расти

5) преуспевать; делать успехи

6) наступать, нападать

7) рассматриваться (в суде)

8) возникать (о вопросе)

9) следовать за кем-л. I'll go ahead, and you come on later. ≈ Сначала пойду я, потом ты.

10) включаться (о механизмах) Just as I entered the house, all the lights came on. ≈ Когда я вошел в дом, зажглись все огни.

11) спешить Come on, children, or we'll be late! ≈ Поторопитесь, дети, мы опаздываем.

12) выражение недоверия Oh, come on! I know better than that! ≈ Да ну! Уж я-то знаю.

наступать, надвигаться; - night was coming on надвигалась ночь; - a terrible storm came on налетела страшная буря; - it suddenly came on to rain вдруг пошел дождь; - he felt a bad cold coming on он почувствовал, что заболевает возникать, быть предметом обсуждения; - when his question came on когда зашел разговор о его деле слушаться (о деле в суде); - my case comes on before the judge tomorrow мое дело рассматривается в суде завтра продвигаться, делать успехи; - he is coming on well in his studies он делает успехи в занятиях (разговорное) поспевать, зреть; - the crops are coming on nicely зреет хороший урожай появляться в назначенное время, в свою очередь; - he comes on is the last act он появляется на сцене в последнем акте; - when will the main feature *? когда начнется основной фильм? (американизм) (разговорное) стараться производить впечатление, бить на эффект; - he comes on gruff and laconic он производит впечатление человека неприветливого и немногословного; - she comes on sincere она изображает искренность ухаживать; проявлять интерес; - to * strong to smb влюбиться в кого-л по уши в грам. знач. междометия (разговорное) ну-ка, ну давай; - *, or we'll be late давай-давай, а то опоздаем; - *, children, let's have a little quiet ну-ка, ребята, не шумите; - oh, *, be serious! хватит, брось шутки! в грам. знач. междометия (разговорное) ну вот еще!, быть не может! (выражает удивление, сомнение, недоверие)

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.