MAKE OUT


Англо-русский перевод MAKE OUT

1) разобрать

2) увидеть, различить, понять You can just make out the farm in the distance. ≈ Вдали можно разглядеть ферму.

3) составлять (документ); выписывать (счет, чек) When you make out the bill, please give me a copy. ≈ Когда будешь выписывать чек, сделай мне копию.

4) амер. жить, существовать How did he make out while his wife was away? ≈ Как он жил, пока его жена уехала?

5) справляться (с чем-л.); преуспевать How did he make out at the examination? ≈ Как он сдал экзамен?

6) делать вид; притворяться; дать понять You can't make yourself out to be younger than you are. ≈ У тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле. He's not such a fool as he's made out to be. ≈ Он не так глуп, как выглядит.

7) удаваться, иметь успех Whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right. ≈ Какую бы профессию не выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждет успех.

8) разг. заниматься сексом The park was full of lovers making out on the grass. ≈ Парк был набит парочками, которые занимались любовью прямо на траве.

9) ощущать; чувствовать, различать Syn : descry, espy, perceive Ant : misapprehend, misconceive, miss, overlook

составлять; выписывать - to * a check выписать чек - to * a certificate of death by heart failure выдать свидетельство о смерти от инфаркта - we shall * a list of what we need мы составим список того, что нам надо /требуется/ - to * a grant in smb.'s name составить дарственную на чье-л. имя разобрать; увидеть; различить - to * a dim figure through the mist различить неясную фигуру сквозь туман /в тумане/ - to * inscription разобрать надпись понять, разобраться - to * the meaning of a word понять значение слова - as far as I can * насколько я понимаю - I can't * what he says я не могу сообразить /разобрать, понять/, что он хочет сказать дать понять, делать вид - he makes out that he is badly threated он представляет дело так, будто с ним плохо обращаются - he made me out to be a liar он повернул дело так, что я оказался лжецом доказывать - the plaintiff couldn't * his case истец не мог доказать справедливость своего иска (американизм) (разговорное) жить, существовать - how is he making out? как он живет?, как у него идут дела? справляться (с чем-л.); преуспевать - how did they * with the problem? как они справились с этой задачей? - how are you making out in your new job? как у тебя идут дела на новом месте?

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.