RECKONING


Англо-русский перевод RECKONING

transcription, транскрипция: [ ˈrekənɪŋ ]

сущ.

1) вычисление, подсчет, расчет, счет by my reckoning ≈ по моему расчету to make no reckoning of smth. ≈ не принимать в расчет что-л.; не придавать значения чему-л. to be good at reckoning ≈ хорошо считать to be out in one's reckoning ≈ ошибиться в расчетах Syn : calculation, computation

2) счет, особ. счет в гостинице

3) расплата day of reckoning

4) определение местонахождения или счисление пути (в штурманском деле)

счет, вычисление; расчет (тж. перен.) - to be good at * уметь хорошо считать (особ. в уме) - by my * по моему расчету; по-моему, на мой взгляд - to make no * of smth. не учитывать чего-л.; не принимать в расчет что-л.; не придавать значения чему-л. - to the best of my * насколько я могу судить, если я не ошибаюсь счет (особ. гостиничный) - to pay the * оплатить счет расплата - the day of * срок расплаты; час расплаты; (религия) судный день, день страшного суда (специальное) счисление (пути) > to be out in /out of/ one's * ошибаться в подсчете, исчислении; ошибиться в расчетах, обмануться в ожиданиях; (морское) сбиваться с проложенного курса, ошибаться в счислении пути > you are far out in your * вы совершаете грубую ошибку > short *s make good friends (пословица) счет дружбе не помеха, счет дружбы не портит

to be good at ~ хорошо считать; to be out in one's reckoning ошибиться в расчетах

to be good at ~ хорошо считать; to be out in one's reckoning ошибиться в расчетах

~ счет, расчет, вычисление; by my reckoning по моему расчету

the day of ~ срок расплаты the day of ~ час расплаты, судный день

to make no ~ (of smth.) не принимать в расчет (что-л.); не придавать значения (чему-л.)

reckoning = ready reckoner ~ вычисление ~ определение местонахождения или счисление пути (в штурманском деле) ~ подсчет ~ расплата ~ расчет ~ счет ~ счет, расчет, вычисление; by my reckoning по моему расчету ~ счет, особ. счет в гостинице

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.