transcription, транскрипция: [ slæm ]
I
1. сущ.
1) хлопанье (особ. дверьми) A slam was heard at the front door. ≈ Было слышно, как хлопнула входная дверь. She closed her book with an angry slam. ≈ Она рассерженно захлопнула свою книгу.
2) сл.; преим. амер. сильный удар (по мячу) Syn : clout 1.
3) амер.; сл. резкая критика, оскорбление; грубый ответ Syn : insult 1., put-down
4) сл.; преим. амер. тюрьма, тюряга; (обыкн. the slam) You're going to the slam for fifteen. ≈ Ты 15 лет проведешь в тюряге. Syn : slammer, jail 1.
2. гл.
1) захлопывать(ся), хлопать to slam the door in the face of smb. ≈ захлопнуть дверь у кого-л. перед носом Syn : bang I 2.
2) бросать со стуком, швырять; рушиться, врезаться с грохотом She slammed down the receiver. ≈ Она резко повесила трубку. He slammed the car into a wall. ≈ Его машина врезалась в стену. The hurricane slammed into the coast. ≈ Ураган с силой обрушился на побережье. He slammed out of the room. ≈ Он с шумом вышел из комнаты. Syn : slap down, dash I 2., crash I 3.
3) а) амер.; разг. подвергать резкой критике Syn : criticize severely б) амер. сл.; редк. ругаться ∙ slam down slam on slam to II сущ.; карт. шлем (выигрыш или проигрыш всех взяток в висте или бридже) grand slam little slam
громкое хлопанье; шум (захлопывающейся двери) - to close a book with a * с шумом захлопнуть книгу сильный удар нокаутирующий удар (бокс) (американизм) (разговорное) строгая критика (тж. * to, * down) со стуком закрывать, захлопывать - to * the window захлопнуть окно - to * the door in the face of smb. захлопнуть дверь у кого-либо перед носом - to * down the lid of the box захлопнуть крышку шкатулки с шумом закрываться, захлопываться - the gates always * (to) ворота все время хлопают со стуком швырять, бросать (тж. * down) - to * smth. (down) on the table с шумом швырнуть что-либо на стол - to * one's fist on the table стукнуть кулаком по столу - he *med down the receiver он бросил (телефонную) трубку падать со стуком, стукаться хлопать, стучать (обо что-либо) - the shutters *med against the house ставни колотились о стену дома с силой надвинуть, нажать - to * one's hat on one's head нахлобучить шляпу - to * on the brakes нажать на тормоза, резко затормозить бить, ударять - he got badly *med about the head его сильно ударили по голове посылать, направлять ударом - the batter *med the ball into the river отбивающий сильным ударом загнал мяч в реку (разговорное) резко критиковать; разносить, подвергать нападкам (карточное) шлем - grand * большой шлем (карточное) выиграть шлем полностью разбить, разгромить (сленг) тюрьма; каталажка, тюряга
slam бросать со стуком; швырять ~ амер. разг. раскритиковать ~ амер. разг. резкая критика ~ амер. ругаться ~ хлопанье (дверьми) ~ хлопать, захлопывать(ся) ~ карт. шлем