transcription, транскрипция: [ taun ]
сущ.
1) город; городок (тж. в противоположность сельской местности) to blow, skip town разг. ≈ неожиданно покинуть город to come to town ≈ приезжать в город county town ≈ главный город графства They live in a sleepy, little town. ≈ Они живут в маленьком захолустном городишке. It had the advantages of town and country combined. ≈ Это имеет преимущества как городской, так и сельской жизни. boom town ≈ быстро выросший (растущий) город company town ≈ поселок, расположенный на территории, принадлежащей промышленной фирме ghost town ≈ опустевший город jerkwater town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишко market town ≈ город, в котором происходят базары one-horse town, provincial town, sleepy town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишка out of town
2) коллект. жители города He became the talk of the town. ≈ О нем говорит весь город. The town takes immense pride in recent achievements. ≈ Жители города необыкновенно гордятся последними достижениями.
3) административный центр района; деловой центр I walked around town. ≈ Я бродил по центру города. I caught a bus into town. ≈ Я успел на автобус, идущий в центр города. ∙ to paint the town red сл. ≈ предаваться веселью, кутить go to town
город; городок - country * главный город графства (округа, департамента) - boom * (американизм) быстро выросший /растущий/ город - old * старый город - the upper * верхняя часть города - * centre городской центр, центр города - * life городская жизнь - * government городская администрация - * residence городская квартира - * gas газ бытового назначения - * mains городские магистрали /сети/ - * water supply городской водопровод - to walk to the outskirts of * пойти на городскую окраину (американизм) местечко центр деловой или торговой жизни города - he is going into * он отправляется в центр - I'm going down * to do some shopping я еду в центр за покупками - he has an office at home and another in * у него есть приемная /контора/ дома и еще одна в центре города административный центр (района, округа и т. п.); самый большой из близлежащих городов; близлежащий город - in * в городе - to * в город - to leave * уехать из города - out of * в деревне; вне города; в отъезде (обыкн. из Лондона) - he was out of * all last week всю прошлую неделю его не было в городе /он был в отъезде/ столица (обыкн. о Лондоне) - to do one's shopping in * делать покупки в Лондоне - to flock to * for the coronation толпами съезжаться в столицу на коронацию - when he is in * he lives in Soho когда он в Лондоне, он живет в Сохо (the *) жители города - it's the talk of the * весь город об этом говорит - the whole * knows of it весь город знает об этом - * and gown население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов; город и университет; горожане и студенты (американизм) жители местечка (the *) городская жизнь (в противовес деревенской) - a poet of the * поэт-урбанист - don't think I like the * не думайте, что мне нравится городская жизнь - farmers often left the country in order to live in the * фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни (американизм) городская община; муниципалитет село, в котором есть базар (тж. market *) (устаревшее) светское общество (обыкн. Лондона) - man about * светский человек (шотландское) дом, ферма с надворными постройками (диалектизм) группа домов; деревня, деревушка скопление нор степных собак; гнездовье пингвинов > on the * находящийся в увеселительной прогулке по городу; предающийся удовольствиям; в вихре удовольствий; занимающийся проституцией, воровством и т. п.; (американизм) получающий пособие по бедности (американизм) (сленг) проводящий много времени в театрах и т. п. > to go out on the * развлекаться; гулять, кутить; распутничать > to come to * впервые появиться в обществе > to go to * (сленг) кутить; умело и быстро делать что-л.; преуспевать; броситься во что-л. очертя голову /без оглядки/; пуститься во все тяжкие > to go to * on the pie основательно приналечь на пирог > she's really going to * over the flat она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру; она всаживает в квартиру все, что у нее есть > let's do the * давайте кутить > to plant the * red кутить, устроить кутеж /попойку/; загулять (редкое) застраивать городами делать городом, превращать в город
adopted ~ город-побратим
capital ~ столица
country ~ провинциальный город
to go to ~ разг. кутить to go to ~ разг. преуспевать to go to ~ разг. умело и быстро работать
~ собир. жители города; he became the talk of the town о нем говорит весь город
market ~ город с рынком
new ~ современный город
on the ~ в вихре светских удовольствий on the ~ амер. получающий пособие по безработице; town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру
out of ~ в деревне out of ~ в отъезде (обыкн. из Лондона)
provincial ~ провинциальный город
satellite ~ город-спутник
sister ~ город-побратим
town административный центр (района, округа и т. п.); самый большой из близлежащих городов ~ административный центр ~ город, городок ~ город (в противоп. сельской местности) ~ город; городок; амер. тж. местечко ~ город ~ городской ~ собир. жители города; he became the talk of the town о нем говорит весь город ~ центр деловой жизни города ~ центр деловой или торговой жизни города
on the ~ амер. получающий пособие по безработице; town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру
~ attr. городской; town house городская квартира; town water вода из городского водопровода; a man about town человек, ведущий светский образ жизни
~ attr. городской; town house городская квартира; town water вода из городского водопровода; a man about town человек, ведущий светский образ жизни
twin ~ город-побратим