Get them cotton-pickin' hands off of me, you dreary driveling old bull-dyke — Убери свои грязные руки от меня, старая потаскуха He was out of his cotton-picking mind — Он совсем рехнулся It's nobody's cotton-picking business — Кому на хер какое дело? Who is this cotton-picking bigwig pushing us around? — Что это за долбаный начальник, который тут на нас покрикивает? What's the cotton-picking idea? — Это еще, блин, зачем?
COTTON-PICKING
Англо-русский перевод COTTON-PICKING
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012