come on phrvi 1. infml She's coming on seventeen Ей скоро будет семнадцать 2. AmE infml In the second scene the entire cast came on and the audience loved it Во второй сцене все актеры заиграли в полную силу, и публика восторженно аплодировала The singer came on immediately Певец сразу продемонстрировал свой талант 3. AmE infml When the nervousness of meeting a blind date passed they began to come on and we knew it would be a success Когда смущение, которое бывает при встрече с незнакомым человеком, прошло, они начали уже дружески посматривать друг на друга, и мы поняли, что у них все будет в порядке After a few minutes they began to come on to each other Они почувствовали взаимную симпатию друг к другу в первые же минуты 4. sl He doesn't care how he comes on Ему наплевать, какое он производит впечатление She comes on nice as pie У нее совершенно невинный вид But you do come on! Ну ты и даешь! 5. AmE sl After half an hour she began to come on Через полчаса она почувствовала кайф от наркотика After what seemed a long time I began to come on to the stuff После томительного ожидания я почувствовал, что начал балдеть от наркотика come on interj infml 1. Come on, sock it to me! Ну, давай, чего же ты! Come on now, someone must know the answer to my question? Ну подумайте! Неужели никто не сможет ответить на мой вопрос? 2. Come on! You must be joking! Да брось ты! Ты, наверное, шутишь! Come on, don't give me that! Ну хватит мне мозги канифолить! Oh, come on! I know better than that Знаешь что, кончай! Ты меня не проведешь
COME ON
Англо-русский перевод COME ON
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern informal English. Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка. 2012