I phrvi 1) infml She's coming on seventeen — Ей скоро будет семнадцать 2) AmE infml In the second scene the entire cast came on and the audience loved It — Во второй сцене все актеры заиграли в полную силу, и публика восторженно аплодировала The singer came on immediately — Певец сразу продемонстрировал свой талант 3) AmE infml When the nervousness of meeting a blind date passed they began to come on and we knew it would be a success — Когда смущение, которое бывает при встрече с незнакомым человеком, прошло, они начали уже дружески посматривать друг на друга, и мы поняли, что у них все будет в порядке After a few minutes they began to come on to each other — Они почувствовали взаимную симпатию друг к другу в первые же минуты 4) sl He doesn't care how he comes on — Ему наплевать, какое он производит впечатление She comes on nice as pie — У нее совершенно невинный вид But you do come on! — Ну ты и даешь! 5) AmE sl After half an hour she began to come on — Через полчаса она почувствовала кайф от наркотика After what seemed a long time I began to come on to the stuff — После томительного ожидания я почувствовал, что начал балдеть от наркотика II interj infml 1) Come on, sock it to me! — Ну, давай, чего же ты! Come on now, someone must know the answer to my question? — Ну подумайте! Неужели никто не сможет ответить на мой вопрос? 2) Come on! You must be joking! — Да брось ты! Ты, наверное, шутишь! Come on, don't give me that! — Ну хватит мне мозги канифолить! Oh, come on! I know better than that — Знаешь что, кончай! Ты меня не проведешь
COME ON
Англо-русский перевод COME ON
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern colloquial English Glazunov. Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003