expr infml
1)
"Thank you very much indeed" "Don't mention it" — "Большое спасибо!" - "Не стоит благодарности"
2)
"I apologize for what I said" "Don't mention it" — "Извините меня, это я ляпнул лишнего" - "Ничего"
expr infml
1)
"Thank you very much indeed" "Don't mention it" — "Большое спасибо!" - "Не стоит благодарности"
2)
"I apologize for what I said" "Don't mention it" — "Извините меня, это я ляпнул лишнего" - "Ничего"
New English-Russian dictionary of modern colloquial English. Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики. 2003