I phrvi
1) infml
I can't get over it — Я никак не могу прийти в себя после этого
I can't get over that woman's cheek — Я никак не могу прийти в себя от наглости этой женщины
The fellow couldn't get over the fact that in spite of the accident he got no injury — Парень никак не мог поверить, что несмотря на аварию, он остался цел и невредим
Tell me again, I can't get over it — Скажи еще раз, а то, может быть, я ослышался
We can't get over his sudden decision to leave the country — Мы никак не можем опомниться от его внезапного решения уехать из страны
His wife cannot get over his having got drunk again — Его жена не может прийти в себя после того, как он в очередной раз напился
2) infml
He never got over Jane, you know — Он никак не мог забыть Джейн, вот ведь как
3) AmE sl
He did everything he could think of, but still couldn't get over her — Он из кожи вон лез, но так и не смог произвести на нее впечатления
II phrvt infml
1)
He couldn't get his point over — Он не смог убедить собеседника в правильности своей точки зрения
I'll try to get it over — Я постараюсь еще раз тебе это объяснить
Possessing more personal force than anyone else and more ability to get it over, she made a great impression — Обладая яркой индивидуальностью и даром красноречия, она произвела огромное впечатление
He was quite incapable of getting anything useful over to the students — Он был совершенно неспособен чему-то научить своих учеников
2)
She gets her songs over well — Она прекрасно исполняет свои песни