I несовер. - заходить
совер. - зайти без доп.
1) (к кому-л.) go/come (to), call (on), drop in (on)
2) (во что-л.) stop at (in), drop in (at), go/come (at)
call/touch (at), enter мор.
2) (за кем-л./чем-л.) pick up, fetch
call (for)
3) (во что-л.
попадать) get (to), find oneself (in)
4) (в чем-л.) go (behind)
turn
5) (солнца) set
6) (о ком-л./чем-л.) arise (over) (об аргументах)
turn (to) (о разговоре)
7) (кому-л.
воен.) wheel (round)
outflank
|| заходить слишком далеко – to go too far II несовер. - ходить
совер. - заходить
без доп. begin to walk
заход|ить -, зайти
1. (в вн. ) call (at), drop in (at)
(к дт. ) call (on smb. ), look in (at smb.`s ), call in (at smb.`s )
не ~я домой without going home first
2. (за тв. ) call (for), come* (for), call round (for)
~и(те) за мной call for me, come and fetch me
~и(те) за книгами call round for the books
3. (подходить со стороны) go* round (to the other side), approach from the other side
зайти за угол go* round the corner
зайти с другой стороны машины go* round to the other side of the car
зайти в тыл противнику take* the enemy in the rear
4. (за вн.
скрываться ) go* (behind)
солнце зашло за тучу the sun went behind a cloud
5. (попадать, оказываться) get*, find* oneself
куда мы зашли? where have we got to?
~ слишком далеко go* too far (тж. перен.)
6. (о небесных светилах) set*
7.: разговор зашёл о нём the conversation touched on him
дело зашло далеко the matter has gone too far