ВЫХОДИТЬ


Русско-английский перевод ВЫХОДИТЬ

выйти

1. ( в разн. знач. ) go* out; ( из вагона и т. п. ) alight, get* out

выходить из дому — go* out (of the house), leave* the house

выходить на улицу — go* into the street; go* out of doors ( особ. погулять )

он вышел вчера в первый раз ( о выздоравливающем ) — he went out of doors yesterday for the first time

выходить на работу — come* to work; turn up for work

выходить в море — put* to sea, put* out

выходить из берегов — overflow the banks

выходить на границу, на рубеж, в район воен. — reach the frontier, the line, the area

выходить с боями — fight* one's way

выходить из боя — break* off the fight, disengage, come* out of action

выходить на вызовы театр. — take* one's curtain call

2. ( появляться, быть изданным ) appear, be / come* out, be published; ( о приказе и т. п. ) be issued

выходить в свет — appear, be out, be published

книга выйдет на будущей неделе — the book will be out, или be on sale, next week

3. ( расходоваться; кончаться ) run* out; ( тк. о сроке ) be up

у него вышли все деньги — (all) his money has run out, he has run out of (all his) money, he has spent all his money

у него вышла вся бумага — his paper has run out, he has run out of, или has used up, all his paper

срок выходит — time is running out

срок уже вышел — time is up

4. ( получаться в результате ) come*, make*, be

из этого ничего не выйдет — nothing will come of it, it will come to nothing

вышло совсем не так — it turned out quite different

вышло, что — it turned out that, it appeared that

отсюда и вышли все неприятности — this was the origin / cause of all the unpleasantness

у него вышли неприятности — he had some trouble

из него выйдет хороший инженер — he will make / be a good* engineer

его доклад вышел очень интересным — his lecture was, или proved, extremely interesting

всё вышло хорошо — everything has turned out well*, или all right

это плохо вышло — it has turned out badly*

задача не вышла — the sum has not come out

5. (из; получаться ):

из этой материи вышло очень красивое платье — that material made a very pretty dress

6. ( быть родом, происходить ) be by origin; come*, be

он вышел из крестьян, из рабочих — he is a peasant, a worker by origin

он вышел из народа — he is a man* of the people

7. (из; выбывать из состава ) leave* ( d. ), drop out (of)

выходить из войны — drop out of the war

8. тк. несов. (на вн. ; быть обращённым в какую-л. сторону ) look (on, towards), face ( d. ), front ( d. ); ( тк. об окнах ) open (on), give* (on)

комната выходит окнами на улицу — the room overlooks the street

комната выходит окнами на юг — the room look south

окно выходит в сад — the window opens, или looks out, on the garden

выйти в люди — make* one's way (in life); get* on in the world

выходить в отставку — retire

выходить в тираж ( об облигации и т. п. ) — be drawn; ( перен. ) have served one's time; take* a back number разг.

выходить замуж (за вн. ) — marry ( d. )

выходить за пределы ( рд. ) — overstep the limits (of), exceed the bounds (of)

выходить из возраста (для чего-л. ) — be too old (for smth. ), pass the age, exceed the age limit; ( для военной службы и т. п. ) be over age

у него это из головы не выходило — he could not get it out of his head

выходить из моды — go* out of fashion

выходить из употребления, из обихода — be no longer in use, fall* into disuse, go* out of use; become* obsolete

выходить из положения — find* a way out

выходить из себя — lose* one's temper, fly* into a rage; be beside oneself

выходить из терпения — lose* patience

выходить наружу — be revealed, come* to light; come* out into the open

выходит (, что) — it seems (that), it appears (that), it follows (that)

выходит, он был неправ — it seems he was wrong, he seems to have been wrong

само собой вышло — it came about quite naturally

он ростом не вышел разг. — he is anything but tall, he is short

1. сов. см. выхаживать I, II

2. сов. см. выхаживать I, II

Русско-Английский словарь.      Russian-English dictionary.