перевод зависит от контекста
Авторы проекта предлагают заложить в кодекс требования к менеджерам («Известия»). - The draft's sponsors want the code to incorporate certain requirements to managers. Эти деньги заложены в бюджет на будущий год. - Money for this purpose has been earmarked/allocated/approriated in next year's budget. Это положение заложено в проект резолюции. - This idea is contained/included in the draft resolution. Благородные принципы, заложенные в Уставе ООН. - The lofty principles enshrined/embodied in the United Nations Charter. От того, что мы сегодня заложим в ребенка, зависит будущее нашей страны (из интервью в газете «Век»). - What our children learn from us today will determine the future of our country.