I ( кого-л./что-л. )
несовер. - класть; совер. - положить
1) put, lay (down, on); place, deposit ( помещать )
класть себе на тарелку (за столом) — to help oneself (to)
класть ногу на ногу — to cross one's legs
класть под сукно (что-л.) — to shelve, to pigeonhole
положа руку на сердце разг. — (quite) frankly
класть кирпичи — to lay bricks
класть на место — to put back, to put in its place, to replace
класть на музыку — to set to music
класть не на место — to mislay
2) разг. ( считать )
assign, set aside, put aside, lay aside (время, деньги)
Мы кладем пятьдесят рублей на эту поездку. — We are setting aside fifty roubles for this trip.
••
класть на обе лопатки — to throw, to defeat
класть под сукно — to shelve, to pigeon-hole, to put under dust covers, to pocket
класть яйца — to lay eggs
положить на музыку — to set to music
как бог на душу положит — anyhow, higgledy-piggledy, at random
класть в лузу, класть шара бильярд — to pocket a ball
класть что-л. в основу — to base oneself on smth., to assume smth. as a basis, to take smth. as a principle
положить жизнь за что-л. — to give (up) one's life for smth.
положить зубы на полку разг. — tighten one's belt
II ( что-л. )
несовер. - класть; совер. - наложить
apply, leave
класть краски — to apply paint
класть отпечаток — to leave an imprint
III ( что-л. )
несовер. - класть; совер. - сложить
build, erect
класть печку — to build a stove
••
класть голову — to fall on the field of battle
не сидеть сложа руки — to be up and doing
сидеть сложа руки разг. — to be idle, to sit by; to twiddle one's thumbs
сложа руки — with arms folded