GAME


Англо-русский перевод GAME

I

1. [geım] n

1. игра

noisy [peaceful] ~ - шумная [спокойная] игра

indoor [outdoor] ~s - игры в закрытом помещении [на открытом воздухе]

children's ~s - детские игры

~s of chance, gambling ~s - азартные игры

football ~ - футбол; игра в футбол

to know a /the/ ~ - знать правила игры; уметь играть (в игру)

to play the ~ - а) играть по правилам; б) вести честную игру; поступать честно /порядочно/

to play a good [a poor] ~, to be a good [a poor] hand at a ~ - быть хорошим [плохим] игроком

he plays a good ~ at cards - он хорошо играет в карты

to be on [off] one's ~ - быть [не] в форме, быть [не] в ударе; хорошо [плохо] играть

four play that ~ - в эту игру играют вчетвером

let's have a ~ of cards - сыграем в карты?

2. pl спортивные игры; состязания, соревнования

championship ~s - игры на первенство

the Olympic ~s - Олимпийские игры

how's the ~ going? - как идёт игра?; какой счёт?

do you play ~s? - вы играете в какие-л. спортивные игры?

3. игра

this shop sells toys and ~s - в этом магазине продают игрушки и игры

4. игра, партия, гейм

a ~ of chess - партия в шахматы

a ~ of tennis - один гейм в теннис

alternate ~ - нечётная игра, после которой игроки меняются сторонами ( теннис )

to win the ~ - выиграть

come and have a ~ with us - идите к нам играть, сыграйте с нами [ ср. тж. 7]

a ~ of billiards - партия на бильярде

~ and ~ - по одной выигранной партии ( теннис )

~ and set - (выигран) гейм и (выиграна) партия ( теннис )

to win 4 ~s in the first set - выиграть 4 гейма в первом сете ( теннис )

this ~ is yours - вы выиграли эту игру

5. 1) количество очков, необходимое для выигрыша; гейм ( теннис )

the ~ is 25 - чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков

2) счёт ( во время игры )

the ~ is four all - счёт 4:4

~s all! - счёт поровну ( баскетбол )

at the half the ~ was 2:1 - после первой половины игры счёт был 2:1

3) спорт. стиль игры

6. разг.

1) (рискованная) игра, (рискованное) предприятие

stock-market ~ - игра на бирже

the ~ of politics - политическая игра

deep ~ - сложная игра

to play a deep ~ - а) вести сложную игру; б) играть по большой ( карты )

losing ~ - безнадёжная игра, проигранное дело

to play a losing ~ - вести безнадёжную игру

winning ~ - верное /выигрышное/ дело

to play a winning ~ - играть /бить/ наверняка

waiting ~ - выжидательный образ действий, выжидательная политика

to play a waiting ~ - выжидать, придерживаться выжидательной тактики

to play smb.'s ~, to play the ~ of smb. - действовать в чьих-л. интересах, играть кому-л. на руку

it's all in the ~ - таковы правила игры

he got into aviation early in the ~ - он связал свою жизнь с авиацией, когда она только начала развиваться

2) замысел, план, проект, дело

to see through smb.'s ~ - разгадать чьи-л. планы; видеть кого-л. насквозь

what is his ~? - какие у него планы?, каковы его замыслы?

that's your little ~! - так вот чего вы хотите!, так вот в чём дело!

I know /I am up to/ his ~ - я знаю, что он задумал /какую игру он ведёт/

I have a hard ~ to play - мне предстоит трудное дело

to spoil /to crab/ smb.'s ~ - испортить чью-л. игру, расстроить /сорвать/ чьи-л. планы

to give the ~ away - выдать секрет, раскрыть чьи-л. планы

3) обыкн. pl уловка, увёртка, хитрость, «фокус»

none of your (little) ~s! - разг. бросьте ваши штучки!, без фокусов!

he is up to his old ~s again - он снова принялся за свои старые штучки /фокусы/, он опять взялся за своё /за старое/

two can play at that ~ - я могу отплатить той же монетой; ≅ посмотрим ещё, чья возьмёт

to beat smb. at his own ~ - обойти кого-л., применив те же методы; ≅ побить кого-л. его же собственным оружием

7. шутка, потеха

to make ~ of smb. - высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.

to have a ~ with smb. - дурачить кого-л. [ ср. тж. 4]

you are having a ~ with me - ты меня обманываешь, ты шутишь надо мной

to speak in ~ - говорить в шутку

what a ~! - какая потеха!, вот потеха!

8. уст. , диал. развлечение, забава

~ and glee - сплошное удовольствие

9. 1) дичь

big ~ - а) крупный зверь; б) крупная добыча, победа и т. п. (ради которой пришлось многим рисковать)

fair ~ - а) дичь, на которую разрешено охотиться; б) объект нападок /травли/

forbidden ~ - а) дичь, на которую запрещено охотиться; б) человек, которого нельзя критиковать

2) дичь, мясо диких уток, куропаток и т. п.

3) объект преследования

♢ easy ~ - лёгкая добыча; легковерный человек; простофиля, простак

the ~ of war - превратности войны

to fly at too high ~ - лелеять честолюбивые мечты; метить слишком высоко

to throw up the ~ - а) бросить карты, выйти из игры; б) (с)пасовать, признать себя побеждённым, сдаться; отказаться от дальнейшей борьбы

the ~ is up /over/ - дело проиграно, всё пропало /провалилось/; ≅ карта бита

the ~ is (not) worth the candle - игра (не) стоит свеч

to have the ~ in one's (own) hands - ≅ иметь козыри на руках; быть в выигрышном положении, быть хозяином положения

2. [geım] a

1. смелый; боевой; задорный

he's a ~ sportsman - в нём силён спортивный дух

2. готовый ( на что-л. ); полный желания, энтузиазма

to be ~ for /to do/ anything - быть готовым на всё

all right, I'm ~ - ладно, я не прочь

♢ to die ~ - а) умереть мужественно; б) быть мужественным до конца, держаться до конца

3. [geım] v

играть в азартные игры

II

[geım] a

искалеченный, парализованный ( о ноге, руке )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.