ПОПАСТЬ


Русско-английский перевод ПОПАСТЬ

несовер. - попадать

совер. - попасть без доп.

1) (в ком-л./чем-л.) hit не попадать в цель – to miss (one's aim)

2) (в ком-л./чем-л.

на кого-л./что-л.) get (to), come (upon), fall (into), find oneself (in), hit (upon) попадать кому-л. в руки – to fall into smb.'s hands попадать под суд – to be brought to trial попадать в затруднительное положение – to get into difficulties

to find oneself in a tight corner идиом. попасть в пиковое положение – to get into a pretty mess попасть в полосу неудач – to fall on evil days/times попасть на скамью подсудимых – to find oneself in the dock попадать на поезд – to catch а train попадать домой – to get home попадать в плен – to be taken prisoner не туда попадать – to get the wrong number попадать впросак – to put one's foot into it попадать в беду – to get into trouble, to come to grief попадать в западню – to fall into a trap попадать в засаду – to be ambushed попадать в цель – to hit the mark прям. и перен. попасть в передрягу – to get into a scrape попасть в переплет – to get into a scrape/mess, to get into trouble попасть в подчинение – to place smth. under the authority (of) попасть в сети – to be caught in a net

fall into a net попасть в струю – to swim with the current попасть в тон – to strike the right note

|| попадать пальцем в небо разг. – to be wide of the mark

to take the wrong sow by the ear идиом. попадать в самую точку – to hit the (right) nail on the head, to hit the mark, to strike home как попало какой попало когда попало кому попало кто попало что попало где попало откуда попало ему попало

Pf. of попадать

Большой Русско-Английский словарь.      New big Russian-English dictionary.