шутл. не сыпь мне соль на рану (не наступай мне на больную мозоль, не растравливай мои сокровенные чувства).
Ср. не сыпь мне соль на сахар.
шутл. не сыпь мне соль на рану (не наступай мне на больную мозоль, не растравливай мои сокровенные чувства).
Ср. не сыпь мне соль на сахар.
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен. English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names. 2012