вот и все! и все дела!. Этим выражением, по видимому, можно было бы закончить перевод черного анекдота про медведя и дятла: "ты кто?" "Я? Я
дятел" "Дятел!!? Ну
так и все!.."
вот и все! и все дела!. Этим выражением, по видимому, можно было бы закончить перевод черного анекдота про медведя и дятла: "ты кто?" "Я? Я
дятел" "Дятел!!? Ну
так и все!.."
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен. English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names. 2012