BULL


Англо-русский перевод BULL

transcription, транскрипция: [ bul ]

I

1. сущ.

1) бык; буйвол; тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных A bull is to be baited on Monday next. ≈ Травля быка назначена на следующий понедельник. Syn : ox

2) бирж. спекулянт, играющий на повышение

3) (Bull) Телец (созвездие и знак зодиака)

4) сл. шпик; полицейский ∙ a bull in a china shop ≈ слон в посудной лавке to take the bull by the horns ≈ взять быка за рога

2. прил.

1) бычачий, бычий

2) бирж. повышательный, играющий на повышение

3. гл.

1) бирж. спекулировать на повышение

2) повышаться в цене If we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent. ≈ Если бы нам удалось повысить цены на серебро, стало бы возможным до некоторой степени понизить цены на золото.

3) преуспевать; приобретать влияние, значение II сущ. (папская) булла III сущ. явная нелепость, противоречие; вздор; враки to shoot the bull ≈ нести околесицу, молоть вздор

бык (зоология) буйвол (Bubalus) самец крупного животного (кита, слона и т. п.) (биржевое) (профессионализм) маклер, играющий на повышение - to go * играть на повышение (американизм) (сленг) оптимист Телец (созвездие и знак зодиака (разговорное) большой, неуклюжий, шумливый человек (разговорное) крона (монета) (американизм) (сленг) полицейский, шпик (сленг) генеральная уборка > a * in a china shop слон в посудной лавке > to take the * by the horns взять быка за рога бычачий, бычий - * neck бычья /толстая/ шея - in a * rage бешеный как бык сильный, здоровый - in a * voice громким голосом (биржевое) (профессионализм) повышательный; играющий на повышение (американизм) (сленг) оптимистический, радужно настроенный проталкивать, пропихивать - to * one's way пролезть куда-л., протиснуться (силой) - to * one's way through a crowd пробиться сквозь толпу - to * a bill through Congress протолкнуть законопроект в конгрессе (биржевое) (профессионализм) повышаться в цене; играть на повышение - to * the market повышать цены на бирже /рынке/ (сленг) начищать до блеска, полировать (разговорное) нелепица, нелепость (тж. Irish *) (сленг) враки, чушь - don't give me any of that * хватит врать!; не загибай! - to hand out a line of * врать, нести околесицу - to shoot the * болтать глупости; хвастаться, похваляться висячая печать на документе (папская) булла официальное письмо или указ

bull (папская) булла ~ бык; буйвол; тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных ~ бычачий, бычий ~ бирж. играть на повышение ~ иметь перспективы роста ~ бирж. повышательный, играющий на повышение ~ повышаться в цене ~ преуспевать; приобретать влияние, значение ~ бирж. спекулировать на повышение ~ бирж. спекулянт, играющий на повышение ~ бирж. спекулянт, играющий на повышение ~ (B.) Телец (созвездие и знак зодиака) ~ явная нелепость, противоречие; вздор; враки; to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор

~ sl. шпик; полицейский; a bull in a china shop = слон в посудной лавке; to take the bull by the horns взять быка за рога

~ session разг. разговоры, беседа в мужской компании

~ sl. шпик; полицейский; a bull in a china shop = слон в посудной лавке; to take the bull by the horns взять быка за рога

enter into ~ transactions бирж. играть на повышение

~ явная нелепость, противоречие; вздор; враки; to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор

stale ~ биржевой спекулянт, играющий на повышение, который не может ликвидировать свою позицию из-за отсутствия покупателей

~ sl. шпик; полицейский; a bull in a china shop = слон в посудной лавке; to take the bull by the horns взять быка за рога

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.