transcription, транскрипция: [ klɔ:z ]
1. сущ.
1) статья, пункт, условие; параграф, пункт; оговорка, клаузула (договорного документа) to include a clause ≈ вносить оговорку (в договор) contract clause ≈статья договора under clause 3 of the agreement ≈в соответствии со статьей 3 договора price clause ≈ пункт контракта о цене assistance clause free press clause free speech clause guarantee clause Syn : proviso, stipulation
2) грам. предложение (являющееся частью сложносочиненного или сложноподчиненного предложения) principal clause subordinate clause
3) компьют. оператор; предложение join clause ≈ оператор соединения left justified clause ≈ оператор выравнивания по левым символам
2. сущ. строить предложение, создавать предложение I have endeavored to teach them to phrase and clause. ≈ Я пытался научить их строить фразы и предложения.
статья, пункт, условие; оговорка, клаузула (договора, контракты, завещания) - compromissary * (юридическое) арбитражная оговорка - general participation * (юридическое) оговорка всеобщности - optional * (юридическое) факультативная клаузула - political and territorial *s политические и территориальные статьи (договора) - price * (коммерческое) пункт (контракта) о цене - payment * (коммерческое) пункт (контракта) об условиях платежа - under * 5 of the agreement согласно статье 5 соглашения (грамматика) предложение (часть сложного предложения) - principal * главное предложение разделить на статьи изложить постатейно
abandonment ~ оговорка об отказе от права
acceleration ~ юр. пункт о сокращении срока исполнения обязательства acceleration ~ условие о сокращении срока
additional ~ дополнительное условие additional ~ дополнительный параграф (документа)
adjustment ~ оговорка об урегулировании
arbitral ~ статья об арбитраже arbitral ~ условие арбитража
arbitration ~ арбитражная оговорка arbitration ~ условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров
at ~ вчт. декларация положения
attestation ~ надпись о засвидетельствовании оформления документа
average ~ страх. оговорка об авариях average ~ пункт о пропорциональном распределении страховой ответственности
bearer ~ пункт о предъявителе
beneficiary ~ пункт, определяющий бенефициария
benefit ~ юр. статья о привилегии
best efforts ~ юр. статья о наилучших условиях
break ~ пункт о скидке с цены в случае покупки определенного количества товара
breakage ~ пункт о возмещении убытка за поломку
cancellation ~ оговорка об аннулировании cancellation ~ оговорка об отмене
capital ~ оговорка об основном капитале
case ~ вчт. выбирающее предложение
clause вчт. дизъюнкт ~ клаузула ~ оговорка ~ параграф ~ вчт. предложение ~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения); principal (subordinate) clause главное (придаточное) предложение ~ пункт ~ статья, пункт; клаузула (в договоре); escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства ~ статья ~ условие ~ утверждение
~ of denunciation пункт о денонсации
claw-back ~ оговорка о возмещении затрат на увеличение государственных пособий путем соответственного увеличения налогов
coinsurance ~ оговорка о совместном страховании
competition ~ пункт о конкуренции
confidentiality ~ оговорка о конфиденциальности
conscience ~ оговорка о возможности несоблюдения закона по религиозным принципам
continuation ~ страх. оговорка о пролонгации
contract ~ статья контракта
contracting-out ~ оговорка об аннулировании контракта
contractual penalty ~ оговорка о неустойке за невыполнение договора
cost-of-living ~ оговорка об индексации заработной платы
cover ~ оговорка о покрытии
currency ~ валютная оговорка
cutoff ~ оговорка об ограничении
damages ~ оговорка о возмещении убытков
data ~ вчт. предложение описания данных
deductible ~ страх. пункт о франшизе
delivery ~ оговорка о доставке
denunciation ~ пункт о денонсации
discharging ~ суд. оговорка о разгрузке discharging ~ суд. пункт о разгрузке
discovery limitation ~ пункт, ограничивающий разглашение документов
door-to-door ~ пункт о страховании путем поквартирного обхода
double domicile ~ условие двойного домицилия
editing ~ вчт. оператор редактирования
empty ~ вчт. пустой дизъюнкт
enacting ~ вступительная формула закона, преамбула закона enacting ~ постановляющая часть закона enacting: enacting вводящий, постановляющий; enacting clause преамбула закона, конвенции
errors and omissions ~ юр. пункт об ошибках и пропусках
escalation ~ оговорка о скользящих ценах
escalator ~ оговорка о скользящих ценах escalator ~ пункт о повышении заработной платы escalator: escalator эскалатор; escalator clause условие "скользящей шкалы" (в коллективных договорах)
~ статья, пункт; клаузула (в договоре); escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape ~ клаузула возможности отказа escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности; пункт договора, освобождающий от ответственности escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности escape ~ пункт договора, освобождающий от ответственности
exchange ~ валютная оговорка
exclusion ~ оговорка об исключении
exclusive sales rights ~ оговорка об исключительном праве продажи
exculpatory contract ~ положение контракта, освобождающее от обязательств
exemption ~ оговорка об ограничении ответственности exemption ~ статья об освобождении от обязательств
exoneration ~ оговорка об освобождении от обязательств
fac ~ (fast-as-can ~) пункт о погрузке и разгрузке без простоев
final ~ окончательная оговорка final ~ окончательное условие final ~ окончательный пункт final: ~ целевой; final clause грам. предложение цели
first refusal ~ оговорка о первом отказе
force majeure ~ оговорка о форс-мажорных обстоятельствах
forfeiture ~ оговорка о штрафе
general ~ общая оговорка
gold ~ золотая оговорка
gold-value ~ золотовалютная оговорка
guarantee ~ оговорка о гарантии
hardship ~ юр. необоснованное условие hardship ~ юр. несправедливое условие
hedging ~ юр. пункт о страховании от потерь
hold-harmless ~ юр. статья договора, не содержащая ущерба для договаривающейся стороны hold-harmless ~ юр. статья договора, не ограничивающая договаривающуюся сторону
Horn ~ дизъюнкт Хорна horn ~ вчт. хорновское выражение
ice ~ ледовая оговорка, оговорка о ледовых обстоятельствах (в чартере) ice ~ оговорка о ледовой обстановке
if ~ вчт. условное предложение
indemnity ~ оговорка о возмещении вреда, ущерба, убытков
index ~ юр. оговорка об индексе
indexation ~ оговорка об индексации
interest ~ оговорка о выплате процентов
interest escalation ~ оговорка о скользящей шкале процентов
interpretation ~ статья закона, излагающая значение употребленных в законе терминов
irrevocable beneficiary ~ безотзывное условие бенефициара
justified ~ вчт. оператор выравнивания
legislation ~ оговорка о юрисдикции
legitimation ~ оговорка о легитимации
liability ~ пункт об обязательствах liability ~ пункт об ответственности
life endowment ~ оговорка о пожизненном материальном обеспечении
loss leader ~ пункт о продаже товара в убыток для привлечения покупателей
machinery ~ пункт договора об оборудовании
maintenance ~ пункт о техническом обслуживании
middleman ~ оговорка о посреднике
monetary ~ валютная оговорка
most-favoured-nation ~ оговорка о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования
multicurrency ~ мультивалютная оговорка
negligence ~ оговорка о навигационной ошибке negligence ~ оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих
neutrality ~ статья о нейтралитете
no strike ~ пункт о запрещении забастовок
non-competition ~ оговорка об отсутствии конкуренции
noncompete ~ статья о запрещении конкуренции
noncompetition ~ статья о запрещении конкуренции
nonwarranty ~ пункт о недоговорной гарантии
notification ~ пункт об уведомлении
objects ~ пункт о целях
omnibus ~ статья, объединяющая различные вопросы
option ~ бирж. оговорка об опционе
optional ~ факультативная оговорка optional ~ факультативный пункт
order ~ статья приказа
oversight ~ пункт о надзоре
parallel ~ вчт. параллельное предложение
paramount ~ условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г. о коносаментных перевозках
pari passu ~ оговорка о пропорциональном распределении
parity ~ юр. оговорка о паритете
penalty ~ пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка, пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка
picture ~ пункт о страховании картины
pre-emption ~ оговорка о преимущественном праве покупки
price adjustment ~ пункт о регулировании цены
price ~ оговорка о цене
~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения); principal (subordinate) clause главное (придаточное) предложение principal: ~ грам. главный; principal clause главное предложение; principal parts of the verb основные формы глагола
pro rata ~ оговорка о пропорциональной компенсации
reconstruction ~ пункт о реконструкции
redemption ~ оговорка о выкупе (заложенного имущества)
reemployment ~ пункт о предоставлении нового места работы в случае увольнения
reinstatement ~ оговорка о восстановлении в правах reinstatement ~ пункт о восстановлении в прежней должности
remortgaging ~ оговорка о перезакладывании
repurchase ~ оговорка об обратной покупке
restraint ~ оговорка об ограничении restraint ~ ограничительная оговорка
restriction ~ оговорка об ограничении
restrictive ~ ограничительная оговорка restrictive ~ ограничительная статья договора restrictive ~ ограничительное условие
salvage ~ оговорка об участии страховщика в расходах по спасанию
saving ~ исключающая оговорка saving ~ дип. статья, содержащая оговорку saving ~ статья, содержащая оговорку saving: ~ содержащий оговорку; saving clause статья, содержащая оговорку
self-judgment ~ статья о вынесении приговора самому себе
serial ~ вчт. последовательное предложение
shrink-wrap ~ оговорка об обертывании в термоусадочный материал
solidarity ~ статья о солидарности
stabilization ~ оговорка о стабилизации
stable value ~ оговорка об устойчивой ценности
statutory preemption ~ установленный законом пункт о преимущественном праве покупки
strike ~ оговорка о забастовке strike ~ статья о забастовках (в договоре)
subrogation ~ пункт о суброгации
subsidiary ~ вспомогательная статья
supplementary ~ дополнительная статья supplementary ~ дополнительный параграф supplementary ~ дополнительный пункт
tax-free covenant ~ пункт договора об освобождении от налога
tel quel ~ оговорка в контракте, освобождающая продавца от гарантии качества товара
termination ~ статья контракта об условиях его прекращения
testimonium ~ заключительная формула документа
war ~ военная оговорка (в чартере)
war risk ~ оговорка о военных рисках
warranty ~ оговорка о гарантии
weather permitting ~ пункт о благоприятствовании погоды
works-of-art ~ пункт о страховании произведений искусства