Англо-русский перевод MILL

MILL

transcription, транскрипция: [ mɪl ]

I

1. сущ.

1) мельница

2) а) фабрика б) металлургический завод, комбинат

3) (прокатный) стан

4) а) мельница; дробилка coffee mill pepper mill б) отжимный пресс (для выжимания растительного масла)

5) тех. фреза

6) = treadmill

7) сл. тюрьма

8) амер., сл. пишущая машинка Syn : typewriter

9) а) сл. кулачный бой (между людьми); бокс б) амер. хождение по кругу (рогатого скота)

10) разг. двигатель самолета

11) ист. машина для чеканки монет ∙ to go/pass through the mill ≈ пройти суровую школу to put smb. through the mill ≈ заставить кого-л. пройти суровую школу

2. гл.

1) а) молоть; рушить (зерно); изготовлять муку б) толочь, дробить (напр., табак) в) очищать зерна (от шелухи)

2) дробить, измельчать (руду)

3) а) обрабатывать на станке; фрезеровать б) гуртить (монету)

4) а) пропускать (ткань) через сукновальную машину; валять (сукно) б) выделывать (кожу)

5) сл. бить; колотить, тузить, колошматить Syn : beat 3., strike I 1., thrash

6) сл. отправить в тюрьму; посадить в тюрьму I shouldn't have been milled if it hadn't been for her advice. (Dickens) ≈ Меня не посадили бы в тюрьму, если бы не ее науськивания.

7) двигаться по кругу, кружить (о толпе, стаде и т. п.; тж. mill about) The crowd were milling about in the streets. ≈ По улицам бродили толпы. II сущ.; амер. монета достоинством в одну десятую (0.

1) цента (т.е. тысячная часть доллара)

мельница; дробилка фабрика - cotton cloth is made in a cotton * хлопчатобумажную ткань вырабатывают на ткацкой фабрике - legislative * (пренебрежительное) законодательная фабрика, фабрика законов (о конгрессе) - abortion * (презрительное) подпольный абортарий (металлургический) завод прядильная фабрика лесопильный завод прокатный стан отжимный пресс (для соков, растительного масла и т. п.) (техническое) фреза; фрезерный станок (разговорное) сокр. от treadmill (жаргон) состязание по боксу; кулачный бой (сленг) тюрьма (военное) (сленг) гауптвахта, "губа" (военное) (жаргон) двигатель самолета > to go /to have been, to pass/ through the * много испытать в жизни, пройти суровую школу > to put smb. through the * подвергнуть кого-л. тяжелым испытаниям; заставить кого-л. пройти суровую школу > to draw water to one's * использовать любую возможность; уметь пользоваться обстоятельствами > God's * grinds slow, but sure (пословица) от возмездия /от расплаты/ не уйдешь молоть молоться рушить (зерно) дробить, измельчать (руду) прокатывать (металл) обрабатывать на станке; фрезеровать гуртить (монету) выделывать (кожу) валять (сукно) пилить лес двигаться кругом, кружить; толочься (о толпе, стаде) сбивать (мутовкой) до пены (сливки, шоколад) (сленг) бить, тузить; колошматить (сленг) отправить в тюрьму (американизм) тысячная часть доллара (сленг) грабить, красть

common ~ общая мельница

cotton ~ хлопкопрядильная фабрика

to go (или to pass) through the ~ пройти суровую школу; to put (smb.) through the mill заставить (кого-л.) пройти суровую школу

joint ~ общая мельница

mill = treadmill ~ завод ~ мельница ~ обогатительная фабрика ~ прокатный стан ~ прокатный цех ~ станок ~ фабрика ~ sl. бить; тузить ~ sl. бокс; кулачный бой ~ выделывать (кожу); валять (сукно) ~ двигаться кругом, кружить (о толпе, стаде, тж. mill about) ~ дробить, измельчать (руду) ~ мельница; дробилка ~ мельница ~ attr. мельничный ~ молоть; рушить (зерно) ~ обрабатывать на станке; фрезеровать; гуртить (монету) ~ sl. отправить в тюрьму ~ пресс (для выжимания растительного масла) ~ прокатный стан ~ амер. тысячная часть доллара ~ sl. тюрьма ~ фабрика, завод ~ attr. фабричный, заводской ~ тех. фреза

to go (или to pass) through the ~ пройти суровую школу; to put (smb.) through the mill заставить (кого-л.) пройти суровую школу

rail ~ рельсопрокатный стан railrolling ~ = rail mill

railrolling ~ = rail mill

mill = treadmill treadmill: treadmill однообразный механический труд ~ топчак

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.