PLAGUE


Англо-русский перевод PLAGUE

transcription, транскрипция: [ pleɪɡ ]

1. сущ.

1) а) мор, эпидемия, чума (нашествие любой болезни, сопровождающейся высокой смертностью) Siberian plague ≈ сибирская язва Syn : pestilence б) чума (болезнь, тж. black plague) the plague ≈ восточная, бубонная чума pneumonic plague ≈ легочная чума Syn : black death

2) горе, бедствие; напасть, наказание (тж. как будто свыше) the ten plagues of Egypt ≈ десять казней египетских Syn : affliction, calamity

3) наплыв, нашествие, многочисленное вторжение a plague of locusts, rats ≈ нашествие саранчи, крыс Syn : influx, distress, disaster

4) (о животном или человеке) мука, беспокойство, досада; неприятность, проблема; разг. головная боль, напряг, трабл to be a plague (for smb.) ≈ досаждать, приносить неприятности, проблемы (кому-л.) You plague - how I am tired of all this! ≈ Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого! Syn : trouble 1., annoyance, vexation, nuisance ∙ to avoid like/as the plague ≈ ид. бояться, бежать как от огня a plague take, plague on, upon, of ≈ ид. черт возьми, черт побери, черт бы побрал what the/a plague, how the plague ≈ ид. какого дьявола!

2. гл.

1) архаич., редк. а) зачумлять, насылать (чуму, бедствие, проклятие и т. п.) б) приходить, нападать; заполонять, свирепствовать (о неприятеле, чуме, саранче и пр. бедствиях) the country is plagued with three bad neighbours ≈ страна заселена тремя враждующими народностями the place is plagued ≈ место зачумлено the fields are plagued with locusts ≈ поля поражены нашествием саранчи Syn : torment 2., harass

2) разг. а) досаждать, беспокоить; изводить, мучить, доводить (чем-л. by, with) to plague the life out of smb. ≈ разг. замучить полностью, до невозможности; довести до ручки why am I always plagued with bad luck? ≈ да что же мне всегда так не везет? she is plagued by poor health ≈ ее все время мучают болезни the thought of suicide plagued her ≈ мысль о самоубийстве неотступно преследовала ее This bridge has been plagued with accidents ever since it was built. ≈ С тех самых пор, как мост был построен, на нем все время случались катастрофы. Do stop plaguing me with all these questions. ≈ Хватит засыпать меня всеми этими вопросами. Syn : bother, trouble 2., haunt 2., vex, tease, bother 2., annoy б) мешать, надоедать (о чем угодно) visions of the dead plagued her mind ≈ призраки мертвых заполоняли ее воображение Syn : hamper I, burden 2.

чума, моровая язва - bubonic * бубонная чума - pneumonic * легочная чума - Siberian * сибирская язва - to catch the * заболеть /заразиться/ чумой бедствие, бич, наказание, проклятье - * of rats нашествие крыс (разговорное) неприятность, досада, беспокойство - mosquitoes are the * of our life here комары отравляют нам здесь всю жизнь - the * of the thing is, nobody could go there but me вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти - what a * that child is! это не ребенок, а наказание какое-то! - you *, why don't you find something to do? мучитель, почему ты не займешься чем-нибудь? > the ten *s of Egypt десять казней египетских > * on him, * take him! черт бы его побрал!, чтоб ему пусто было! > what the /a/ *, how the *! какого черта! > to avoid smb. like the * как чумы /огня/ бояться кого-л.; обходить кого-л. за версту (разговорное) мучить, досаждать; надоедать, беспокоить - to * smb. with questions докучать кому-л. вопросами - to * smb.'s life out отравлять кому-л. жизнь - to be *d by poor health не вылезать из болезней - to be *d to death by smth. до смерти замучить чем-л. - to * a person into doing smth. заставить кого-л. сделать что-л. (не мытьем так катаньем) - she was *d with the thought ее неотступно преследовала /не оставляла в покое/ мысль - diseases that still * us болезни, которые все еще преследуют нас - I cannot be *d with this child any longer измучил меня этот ребенок, терпения больше нет (устаревшее) насылать бедствие (устаревшее) зачумлять

plague бедствие, бич, наказание; a plague of rats нашествие крыс ~ разг. досаждать, надоедать, беспокоить ~ зачумлять ~ насылать бедствие, мучить ~ разг. неприятность, досада; беспокойство; plague on him! чтоб ему пусто было! ~ перен. поветрие ~ чума; моровая язва; мор; the plague бубонная чума ~ чума; моровая язва; мор; the plague бубонная чума

plague бедствие, бич, наказание; a plague of rats нашествие крыс

~ разг. неприятность, досада; беспокойство; plague on him! чтоб ему пусто было!

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.