SMACK


Англо-русский перевод SMACK

transcription, транскрипция: [ smæk ]

I

1. сущ.

1) вкус; привкус; аромат, запах Syn : taste 1., flavour 1.

2) перен. привкус, след, налет; признак; намек Syn : tinge 1., trace I 1.

3) а) небольшое количество еды, кусочек б) глоток (питья, спиртного)

2. гл.

1) воспринимать на вкус He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. ≈ Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.

2) испытывать, знать по опыту; думать, полагать Syn; experience 2.; suspect 3.

3) иметь вкус, привкус; пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.) Your last remark smacked of rudeness. ≈ Ваше последнее замечание отдает грубостью. That wine seems to smack of sunny hillsides. ≈ Кажется, что это вино пахнет солнечными холмами.

4) перен. иметь черты или признаки (чего-л.), иметь привкус (чего-л.) Syn : savour 2., partake II

1. сущ.

1) а) чмоканье, причмокивание б) звучный, звонкий поцелуй

2) щелканье (кнута, хлыста, ремня и т.п.)

3) шлепок; хлопок Syn : slap 1.

4) разг. попытка (at) Syn : go 2.

2. гл.

1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips) б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина в) уст. или диал. звонко, звучно целовать

2) щелкать (кнутом, хлыстом, бичом и т.п.) Syn : crack 3.

3) а) аплодировать, хлопать б) хлопать дверью ∙ Syn : clap I 2.

4) а) хлопать, шлепать Someone smacked me on the back. ≈ Кто-то похлопал меня по спине. Syn : slap

2. б) отшлепать That boys deserves to be thoroughly smacked down. ≈ Мальчиков нужно как следует отшлепать.

5) производить треск, шум; щелкать Syn : crack 2.

3. нареч.; разг. в самую точку, прямо, прямиком smack in the middle ≈ точно посередине Syn : squarely, sharply, directly

1. III сущ.; мор.

1) смэк (одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)

2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы Syn : smack-boat IV сущ.; амер.; сл. наркотик (особ. героин) Syn : drug 1.

вкус, привкус; запах - * of garlic привкус (запах) чеснока - * of resin was in the air в воздухе пахло смолой - * of obstinacy (of insincerity) in a character известная доля упрямства (неискренности) в характере - there's a * of the gambler in him в нем есть что-то от игрока небольшое количество; глоток; капля - to add a * of pepper to a dish добавить в кушанье чуточку перца глоток (спиртного) иметь вкус, привкус; пахнуть; припахивать, отдавать (чем-либо) - to * well (badly) иметь приятный (неприятный) привкус - the bread (the water in the kettle) *s of smoke хлеб (вода в котелке) пахнет (припахивает) дымом чувствоваться, ощущаться; наблюдаться - his manner *s of self-conceit (of annoyance, of unrest) в его поведении чувствуется (ощущается) самодовольство (раздражение, беспокойство) - race meetings to me always *ed of the idle riсh в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками - this *s of treason здесь пахнет государственной изменой - this scheme *s of discrimination этот план предполагает дискриминацию (редкое) улавливать вкус, привкус, запах (чего-либо) (звонкий) шлепок; хлопок - to give smb. a * on the shoulder хлопнуть кого-либо по плечу - he brought his hand down with a * on the table он хлопнул рукой по столу - he gave the ball a hard * он сильно хлопнул по мячу чмоканье, причмокиванье звонкий поцелуй - * on the lips звонкий поцелуй в губы - to give smb. a good * звонко чмокнуть (поцеловать) кого-либо щелканье - with a * of his tongue (of his whip) щелкнув языком (хлыстом) (разговорное) попытка - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо > a * in the eye (in the face) удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида > to have a * at smb. влепить кому-либо пощечину; резко критиковать кого-либо; поддеть кого-либо (разговорное) прямо, прямиком, прямо-таки - the decision is * against us это решение направлено прямо против нас - he ran * into the wall он врезался прямо в стену чмокать, причмокивать - to * one's lips чмокать (причмокивать) губами звонко целовать чавкать смаковать щелкать (бичом, кнутом) шлепать - to * a child (от)шлепать ребенка хлопать - to * smb. on the back (on the shoulder) хлопнуть кого-либо (ладонью) по спине (по плечу) - he *ed his hand down on his knee он хлопнул рукой по колену (спортивное) гасить мяч > to * calfskin (сленг) клясться на библии (звукоподрожательный) шлеп!, щелк! (морское) смэк (одномачтовое рыболовное судно) (сленг) героин

smack разг. в самую точку, прямо ~ вкус; привкус; запах; примесь ~ звонкий поцелуй ~ звонкий шлепок; хлопок ~ немного еды, глоток питья ~ пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.); иметь примесь (of - чего-л.) ~ разг. с треском ~ мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно) ~ хлопать; шлепать ~ чмоканье ~ чмокать губами (тж. smack one's lips)

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.