CHUCK


Англо-русский перевод CHUCK

I

ʧʌk

1. сущ. , тех.

1) зажимный патрон; держатель ( на токарном станке, электродрели )

2) = chuck jaw кулачки зажимного патрона

magnetic chuck — магнитный зажим

Syn:

chock I 1.

2. гл. ; тех.

обрабатывать ( на сверлильном, токарном станке и т. п. ) , зажав в патроне деталь или инструмент

II

ʧʌk

1. сущ.

1)

а) резкий, неожиданный не очень сильный удар, хлопок, толчок; бросок

Syn:

toss 1., jerk I 1.

б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку

Syn:

tap II 1.

2) разг. увольнение, отставка; отказ

All the old buddies gave the chuck as well. — Даже все его старые приятели перестали с ним общаться.

Syn:

dismissal , repudiation

3)

а) сокр. от chuck-farthing

б) шарик или круглый камешек для игры в шарики ( тж. chuckstone )

Syn:

taw I

2. гл.

1)

а) ( легонько ) бросить; кинуть; швырнуть

He chucked a pebble at me. — Он бросил в меня камешек.

Syn:

toss 2.

б) выкинуть, выбросить прям. и перен.

I chucked my old T-shirt for it was badly worn. — Я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношена.

His old girlfriend chucked him finally. — Его прежняя подружка наконец бросила его.

Syn:

throw away , discard 2.

2) разг. ; = chuck out, chuck out of выгнать, выставить; уволить; исключить ( из школы и т. п. )

Poor Billy was chucked out right on his birthday. — Беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения.

Syn:

dismiss 1., oust

3) ( ласково ) потрепывать, трепать; похлопывать

All the sweet girls we used to chuck under the chin - where are they now? — Все те милые девушки, что мы трепали по подбородку - где они теперь?

Syn:

pat I 2., tap II 2.

4) играть в орлянку

- chuck away

- chuck down

- chuck in

- chuck off

- chuck out

- chuck together

- chuck up

••

chuck in the towel, chuck up the sponge — признавать поражение

chuck one's money about, chuck one's money around — бросать деньги на ветер

chuck one's weight about — держаться надменно

chuck it! разг. — молчи!; перестань!

to chuck down one's tools — бастовать

to chuck in one's cards / hand — прекращать играть в карты

to chuck one's hand in — сдаться; признать себя побежденным

to chuck oneself at — стараться завоевать любовь кого-л.

III

ʧʌk

1. сущ.

1) квохтанье, кудахтанье

а) ( домашней птицы )

Syn:

cackle 1., cluck 1.

б) ( звуки, издаваемые человеком, созывающего птиц )

2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади

3) ласк.

а) цыпочка, лапочка, душка ( как обращение к любимым, детям и т. д. )

б) дружище, старина ( между старыми закадычными друзьями )

Syn:

chum I 1.

2. гл.

1)

а) кудахтать, квохтать ( о домашней птице )

Syn:

cackle 2., cluck 2.

б) кудахтая, скликать домашнюю птицу

2) понукать лошадь

3. межд.

гули-гули!; цып-цып!

IV

ʧʌk

сущ.

1) спец. зарез, шея, лопатка ( коровьей туши )

2) сл. пища, жратва, хавка

- chuck wagon

Syn:

food , fare 1., grub II 1.

V

ʧʌk

сущ. , диал.

1) полено, чурбак, чурка

2) большой шмат, кусок ( мяса, хлеба и т. п. )

Syn:

lump 1.

English-Russian dictionary of general lexicon.      Англо-Русский словарь по общей лексике.