I
ʧʌk
1. сущ. , тех.
1) зажимный патрон; держатель ( на токарном станке, электродрели )
2) = chuck jaw кулачки зажимного патрона
magnetic chuck — магнитный зажим
Syn:
chock I 1.
2. гл. ; тех.
обрабатывать ( на сверлильном, токарном станке и т. п. ) , зажав в патроне деталь или инструмент
II
ʧʌk
1. сущ.
1)
а) резкий, неожиданный не очень сильный удар, хлопок, толчок; бросок
Syn:
toss 1., jerk I 1.
б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку
Syn:
tap II 1.
2) разг. увольнение, отставка; отказ
All the old buddies gave the chuck as well. — Даже все его старые приятели перестали с ним общаться.
Syn:
dismissal , repudiation
3)
а) сокр. от chuck-farthing
б) шарик или круглый камешек для игры в шарики ( тж. chuckstone )
Syn:
taw I
2. гл.
1)
а) ( легонько ) бросить; кинуть; швырнуть
He chucked a pebble at me. — Он бросил в меня камешек.
Syn:
toss 2.
б) выкинуть, выбросить прям. и перен.
I chucked my old T-shirt for it was badly worn. — Я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношена.
His old girlfriend chucked him finally. — Его прежняя подружка наконец бросила его.
Syn:
throw away , discard 2.
2) разг. ; = chuck out, chuck out of выгнать, выставить; уволить; исключить ( из школы и т. п. )
Poor Billy was chucked out right on his birthday. — Беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения.
Syn:
dismiss 1., oust
3) ( ласково ) потрепывать, трепать; похлопывать
All the sweet girls we used to chuck under the chin - where are they now? — Все те милые девушки, что мы трепали по подбородку - где они теперь?
Syn:
pat I 2., tap II 2.
4) играть в орлянку
•
- chuck away
- chuck down
- chuck in
- chuck off
- chuck out
- chuck together
- chuck up
••
chuck in the towel, chuck up the sponge — признавать поражение
chuck one's money about, chuck one's money around — бросать деньги на ветер
chuck one's weight about — держаться надменно
chuck it! разг. — молчи!; перестань!
to chuck down one's tools — бастовать
to chuck in one's cards / hand — прекращать играть в карты
to chuck one's hand in — сдаться; признать себя побежденным
to chuck oneself at — стараться завоевать любовь кого-л.
III
ʧʌk
1. сущ.
1) квохтанье, кудахтанье
а) ( домашней птицы )
Syn:
cackle 1., cluck 1.
б) ( звуки, издаваемые человеком, созывающего птиц )
2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади
3) ласк.
а) цыпочка, лапочка, душка ( как обращение к любимым, детям и т. д. )
б) дружище, старина ( между старыми закадычными друзьями )
Syn:
chum I 1.
2. гл.
1)
а) кудахтать, квохтать ( о домашней птице )
Syn:
cackle 2., cluck 2.
б) кудахтая, скликать домашнюю птицу
2) понукать лошадь
3. межд.
гули-гули!; цып-цып!
IV
ʧʌk
сущ.
1) спец. зарез, шея, лопатка ( коровьей туши )
2) сл. пища, жратва, хавка
- chuck wagon
Syn:
food , fare 1., grub II 1.
V
ʧʌk
сущ. , диал.
1) полено, чурбак, чурка
2) большой шмат, кусок ( мяса, хлеба и т. п. )
•
Syn:
lump 1.