фраз. гл.
1) идти за ( чем-л., кем-л. )
Would you go for some milk for me? — Не сходишь за молоком для меня?
You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.
2) стремиться к ( чему-л. )
I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.
3) выбирать; любить, нравиться
The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.
Do you go for tall men? — Тебе нравятся высокие мужчины?
She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся усы.
4) разг. наброситься, обрушиться на кого-л.
The black cow immediately went for him. — Черная корова немедленно кинулась на него.
The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.
5) стоить, иметь цену
to go for nothing (something) — ничего не стоить (кое-что стоить)
to go for little — стоить немного
to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить
6) становиться кем-л., действовать в качестве кого-л.
I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.
7) быть принятым за кого-л., считаться кем-л., сходить за кого-л.
He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.
8) быть действительным по отношению к ( кому-л., чему-л. ) , относиться к ( кому-л., чему-л. )
that goes for me — это относится ко мне; это мое дело
I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнется. То же самое касается Цинциннати.
•
- go for a burton
- go for broke