SHOW


Англо-русский перевод SHOW

1. сущ. 1) показ, показывание, демонстрация (чего угодно - как факт) to vote by show of hands — голосовать поднятием руки a show of sharp mind — демонстрация острого ума - steal the show 2) а) внешность, внешний вид; вид, видимость for show — для видимости There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл. He made a great show of zeal. — Он делал вид, что очень старается. He made a show of friendship. — Он изображал какое-то подобие дружбы. б) показная пышность, парадность; внешний лоск, мишура • Syn: pretense, pretence 3) более или менее массовое мероприятие а) спектакль; шоу, представление; зрелище to catch разг., see, take in a show — смотреть спектакль to direct show — руководить постановкой спектакля to do, produce, put on, stage show — ставить спектакль to sponsor a show — спонсировать спектакль to sponsor a TV show — спонсировать телевизионную передачу minstrel show — амер. шоу менестрелей variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт chat show — брит. беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п. ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю moving picture show — киносеанс sound-and-light show — светозвуковой спектакль talk show — беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п. to promote show — рекламировать, анонсировать спектакль TV show — телепередача - floor show - Punch and Judy б) выставка (собак, картин, техники и т. п.); показ, демонстрация (одежды и т. п.) auto show — амер. автосалон, выставка автомобилей motor show — брит. автосалон, выставка автомобилей flower show — выставка цветов horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник - air show в) воен.; сл. операция, бой; "шоу", заваруха 4) витрина (где обычно выставлено что-л. достойное внимания) 5) а) разг. дело, предприятие, организованная активность to give away the show — выдать, разболтать секрет; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия) to put up a good show — добиться положительных результатов б) организация, компания to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать 6) разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс Let's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (еще один) шанс, несмотря на его происхождение. We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя. Syn: chance 1. 7) спорт. третье место на финише (особ., в конных соревнованиях) 2. гл.; прош. вр. - showed; прич. прош. вр. shown; showed 1) а) показывать (о направлении, объекте и т. д.) - show oneself - show the way Syn: display, expose I, exhibit 2. Ant: cloak б) перен. проявлять; выставлять, демонстрировать (о чувствах, эмоциях и т. д.) I was touched by great kindness that they showed me. — Я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мне. to show oneself (to be) good, bad — проявить себя с хорошей, плохой стороны Syn: evince, exhibit, manifest Ant: conceal, disguise, hide, mask, suppress 2) а) показывать себя (с какой-либо стороны) They showed themselves to be cowards. — Они вели себя как трусы. б) показывать, демонстрировать (фильм, хронику и т. д.) A new film was shown in the cinema. — В кинотеатре показали новый фильм. 3) а) ссылаться (на что-л.), утверждать to show cause — приводить причину Syn: allege б) заявлять, объявлять (о чем-л.), предъявлять (что-л. в качестве доказательства) Syn: declare 4) проводить, ввести (into - куда-л.); вывести (out of - откуда-л.) 5) быть видным; появляться; казаться Don't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно. • - show around - show down - show in - show off - show out - show over - show round - show through - show up •• to show one's hand, to show one's cards — раскрыть свои карты - show a leg - show the door

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.