SHOW


Англо-русский перевод SHOW

show сущ.1) показ, показывание, демонстрация (чего угодно - как факт)

to vote by show of hands — голосовать поднятием руки

a show of sharp mind — демонстрация острого ума

- steal the show

2) а) внешность, внешний вид; вид, видимость

for show — для видимости

There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

He made a great show of zeal. — Он делал вид, что очень старается.

He made a show of friendship. — Он изображал какое-то подобие дружбы.

б) показная пышность, парадность; внешний лоск, мишура

Syn:pretense, pretence

3) более или менее массовое мероприятие

а) спектакль; шоу, представление; зрелище

to catch разг., see, take in a show — смотреть спектакль

to direct show — руководить постановкой спектакля

to do, produce, put on, stage show — ставить спектакль

to sponsor a show — спонсировать спектакль

to sponsor a TV show — спонсировать телевизионную передачу

to promote show — рекламировать, анонсировать спектакль

chat show — брит. беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п.

talk show — беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п.

ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

minstrel show — амер. шоу менестрелей

moving picture show — киносеанс

sound-and-light show — светозвуковой спектакль

TV show — телепередача

variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

- floor show

- Punch-and-Judy show

б) выставка (собак, картин, техники и т. п.); показ, демонстрация (одежды и т. п.)

auto show — амер. автосалон, выставка автомобилей

flower show — выставка цветов

horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

motor show — брит. автосалон, выставка автомобилей

- air show

в) воен.; сленг операция, бой; "шоу", заваруха

4) витрина (где обычно выставлено что-л. достойное внимания)

5) а) разг. дело, предприятие, организованная активность

to give away the show — выдать, разболтать секрет; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)

to put up a good show — добиться положительных результатов

б) организация, компания

to run/boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать

6) разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

Let's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (еще один) шанс, несмотря на его происхождение.

We must give the boy a good/fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

Syn:chance 1.

7) спорт третье место на финише (особ., в конных соревнованиях)

2. гл.; прош. вр. - showed; прич. прош. вр. shown; showed1) а) показывать (о направлении, объекте и т.д.)

- show oneself

- show the way

Syn:display, expose I, exhibit 2.

Ant:

cloak

б) перен. проявлять; выставлять, демонстрировать (о чувствах, эмоциях и т.д.)

I was touched by great kindness that they showed me. — Я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мне.

to show oneself (to be) good, bad — проявить себя с хорошей, плохой стороны

Syn:evince, exhibit, manifest

Ant:

conceal, disguise, hide, mask, suppress

2) а) показывать себя (с какой-либо стороны)

They showed themselves to be cowards. — Они вели себя как трусы.

б) показывать, демонстрировать (фильм, хронику и т.д.)

A new film was shown in the cinema. — В кинотеатре показали новый фильм.

3) а) ссылаться (на что-л.), утверждать

to show cause — приводить причину

Syn:allege

б) заявлять, объявлять (о чем-л.), предъявлять (что-л. в качестве доказательства)

Syn:declare

4) проводить, ввести ( into - куда-л.); вывести ( out of - откуда-л.)

5) быть видным; появляться; казаться

Don't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

- show around

- show down

- show in

- show off

- show out

- show over

- show round

- show through

- show up•• to show one's hand, to show one's cards — раскрыть свои карты- show a leg

- show the door

English-Russian dictionary Tiger.      Англо-Русский словарь Tiger.