1) отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного, предложенного); признавать свою неправоту take back one's unkind / hard words — извиняться за резкость take back one's promise / offer / criticism / claim — отказываться от своего обещания / предложения / своей критики / претензии wish to take back everything one has said — сожалеть о каждом сказанном слове 2) а) возвращать (на прежнее место) take smb back home / to school / to one's parents / to the hotel — отвозить (кого-либо) домой / в школу / к родителям / в гостиницу take smth back to the shop (store) / the dealer — вернуть (что-либо) в магазин / дилеру take smth back to one's room — отнести (что-либо) к себе в комнату б) возвращать (к воспоминаниям) take smb back to the time when one was a kid — напоминать (кому-либо) о детстве My mind took me back to that evening ... — В своих мыслях я вернулся в тот вечер… в) возвращать (в прошлое) take smb back to the days of silent movies / to the 18th century — перенести (кого-либо) во времена немого кино / в 18 век 3) принимать обратно take back damaged / defective goods — принимать обратно поврежденные / некачественные товары 4) позволять вернуться take back an employee — принимать назад уволенного работника take back one's wife / husband — позволять жене / мужу вернуться (в семью)
TAKE BACK
Англо-русский перевод TAKE BACK
English-Russian dictionary of common lexis. Англо-Русский словарь общей лексики. 2005