I
1. [bæk] n
1. 1) спина
broad ~ - широкая спина; широкие плечи
board ~ - мед. щит ( для исправления спины )
to carry smth. on one's ~ - а) нести что-л. на спине; б) нести непосильное бремя; ≅ надеть себе на шею хомут
to lie on one's ~ - лежать на спине
to fall on one's ~ - упасть навзничь
to be on one's ~ - лежать (больным) в постели
to pat on the ~ - а) похлопать по спине; б) покровительствовать ( кому-л. ); поощрять ( кого-л. ); в) подбадривать
to stab in the ~ - а) всадить нож в спину; б) предать; в) предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной
he has a strong ~ - а) у него широкая спина; б) он всё вынесет; его не сломить
excuse my ~ - извините, я повернулся или я сижу к вам спиной
2) спина, спинка ( животного )
~ wool - шерсть со спины овцы
3) pl высококачественные, первосортные кожи
4) спина, спинка ( одежды )
the ~ of a coat - спина пальто
2. 1) спинной хребет; позвоночник
he has broken his ~ - у него перелом позвоночника
2) поясница, крестец
a sharp pain in the ~ - острая боль в пояснице
to strain one's ~ - потянуть спину
3. 1) задняя, тыльная часть ( чего-л. )
the ~ of the head - затылок
the ~ of the hand - тыльная сторона руки
the ~ of a leaf - нижняя поверхность листа
the ~ of the foot - анат. тыл стопы
the ~ of a chair - спинка стула
the ~ of a book - корешок книги
~ of a rudder - мор. спинка руля
~ of a knife - тупая сторона ножа
this sound is pronounced with the ~ of the tongue - фон. этот звук произносится с помощью задней части языка
2) тех. задняя грань ( резца ); затылок или обух инструмента
~ of an arch - стр. внешняя поверхность арки
4. задняя, более отдалённая часть ( чего-л. ); задний план
at the ~ of - сзади, позади [ ср. тж. ♢ ]
at the ~ of one's mind - в глубине души [ ср. тж. ♢ ]
the garden at the ~ of the house - сад за домом
a room in the ~ of the house - задняя комната
the money was in the ~ of the drawer - деньги лежали в глубине ящика
we must get to the ~ of this - мы должны добраться /докопаться/ до сути дела
5. оборотная сторона; оборот, изнанка
the ~ of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра]
see on the ~ - смотри(те) на обороте
sign on the ~ - распишитесь на обороте ( чека, счёта )
6. гребень ( волны, горы )
the monument stood on the ~ of a hill - памятник стоял на вершине холма
7. нагота, неприкрытое тело ( когда речь идёт об одежде ); одежда
~ and belly - одежда и стол /еда/ [ см. тж. ♢ ]
I haven't a rag to my ~ - а) мне нечего надеть; б) мне нечем прикрыть свою наготу
she puts all she earns on her ~ - она тратит на одежду всё, что зарабатывает
8. спорт. защитник ( тж. full ~)
half ~ - полузащитник
9. мор. киль; кильсон
10. горн. висячий бок ( пласта ); кровля ( забоя ); потолок ( выработки ); кливажная трещина
11. нижняя дека ( музыкального инструмента )
♢ ~ to ~ - вплотную, впритык
the ~ of beyond - глушь, край света
at the ~ of beyond - шутл. на краю света; в недосягаемости; ≅ у чёрта на куличках [ ср. тж. 4]
with one's ~ to /against/ the wall - припёртый к стенке, в отчаянном положении
behind smb.'s ~ - за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком
to be on smb.'s ~ - привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л.
she is always on his ~ if he comes home late - когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от неё
to get off smb.'s ~ - отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л.
to be (flat /put, thrown/) on one's ~ - быть в безнадёжном /беспомощном/ положении
he is flat on his ~ after a long succession of failures - постоянные неудачи сломили его; ≅ его положили на обе лопатки
to be at the ~ of smb., to stand behind smb.'s ~ - а) стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; б) преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л.
to be at the ~ of the pack - «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину»
to be at the ~ of smth. - а) скрываться за чем-л., таиться в чём-л.; what's at the ~ of it? - что за этим кроется?; б) быть зачинщиком чего-л.
to turn one's ~ - обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки
to get one's ~ up - а) рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; б) заупрямиться, упереться
to put /to set/ smb.'s ~ up - рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя
to see smb.'s ~, to see the ~ of smb. - а) видеть чей-л. уход; I'm always glad to see the ~ of him - я всегда жду не дождусь его ухода; б) избавиться /отделаться/ от кого-л.
to put one's ~ into one's work - работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу
to give smb. the ~ - отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л.
to turn one's ~ upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л.
to how /to crouch/ one's ~ - гнуть спину ( перед кем-л. ); подчиняться; подхалимничать
to cast behind the ~ - библ. забыть и простить
to beat smb. ~ and belly - избить до полусмерти [ см. тж. 7]
he has them on his ~ - они сидят у него на шее
you give me a pain in the ~ - ≅ ты мне ужасно надоел
2. [bæk] a
1. задний
~ rows - задние /последние/ ряды
~ garden - сад за домом
~ entrance - чёрный ход
~ seam - изнаночный шов
~ edge /margin/ - полигр. внутреннее /корешковое/ поле ( страницы )
~ elevation - тех. , стр. вид сзади, задний фасад
~ vowel - фон. гласный заднего ряда
~ light - кино задний контржурный свет
~ lighting - кино контржурное освещение
~ projection - кино рирпроекция, проекция на просвет
2. отдалённый, дальний
~ settlement - дальнее поселение
~ street - глухая улица
~ alley - а) глухой переулок; б) трущобы, задворки
~ blocks - отдалённые кварталы
~ district - амер. сельский район, глушь
~ road - просёлочная дорога
3. обратный
~ current - обратное течение
~ freight - обратный фрахт /груз/
~ azimuth - топ. обратный азимут; обратное направление
4. 1) запоздалый, отсталый
to have a ~ view of things - иметь отсталые взгляды
2) старый
a ~ number /issue/ (of a magazine) - а) старый номер (журнала); б) отсталый человек, ретроград; в) нечто устаревшее, несовременное, допотопное
~ file - комплект предшествующих номеров периодического издания
5. преим. амер. задержанный, просроченный; следуемый или уплачиваемый за прошлое время
~ pay - а) амер. жалованье за проработанное время; б) задержанная зарплата
~ rent [taxes] - амер. квартирная плата [налоги] за прошедшее время
~ payment - просроченный платёж
~ order - невыполненный заказ
~ lessons - невыученные уроки, уроки за пропущенное время
6. воен. тыловой
~ areas - тыл(ы), тыловые районы
~ line defence - оборона тыловой полосы
3. [bæk] adv
1. сзади, позади
keep ~! - не подходи(те)!, отойди(те)!
he stood ~ in the crowd - он стоял позади в толпе
the police kept the crowd ~ - полиция сдерживала толпу
2. 1) обратно, назад
~ and forth - взад и вперёд
there and ~ - туда и обратно
~ there! - осади!; назад!
~ home - на родине
I knew him ~ home - я знал его, когда жил на родине
to get [to take, to send, to bring] ~ - получить [взять, послать, принести] назад /обратно/
to go [to come, to run, to ride, to fly] ~ - пойти [прийти, прибежать, ехать, лететь] обратно
to sit ~ - откинуться на спинку кресла; удобно усесться
to look ~ - а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном
to go ~ from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово
to step ~ - а) сделать шаг назад; б) нанести защитный удар
to push the bolt ~ - отодвинуть засов /задвижку/
he is just ~ from voyage - он только что вернулся из морского путешествия
when will they be ~? - когда они вернутся?
2) снова, опять
the liquid turned ~ into gas - жидкость снова превратилась в газ
3) тех. (в направлении) против часовой стрелки
3. 1) (тому) назад
an hour or so ~ - около часа назад
for years ~ - в течение многих лет (в прошлом)
if we go ~ a few years ... - если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад ...
it was way ~ in 1890 - это было ещё в 1890 году
far ~ in the Middle Ages - давным-давно, ещё в средние века
2) с опозданием; с отставанием
he was three days ~ in his work - в своей работе он отстал на три дня
4. указывает на ответное действие :
to pay ~ - а) отдать долг; б) отплатить
to answer ~ - возражать ( особ. на замечание )
to hit /to strike/ ~ - дать сдачи
to love ~ - отвечать взаимностью
to talk ~ - огрызаться
to bow ~ to smb. - отвечать на приветствие
I had a bit of my own ~ on him - разг. я отомстил ему
5. указывает на сдерживание или задержку :
to hold ~ the tears - сдерживать слёзы
to hold ~ wages - задерживать зарплату
6. в сочетаниях :
~ from - в стороне, вдалеке от
~ from the road - в стороне от дороги
~ of - амер. а) сзади, позади; he rode ~ of the cart - он ехал верхом позади телеги; б) (стоящий или скрывающийся) за
various motives were ~ of this reversal of policy - эта перемена политики диктовалась многими соображениями
each speaker told what the organization ~ of him wanted - каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет
4. [bæk] v
1. 1) поддерживать, подкреплять ( тж. ~ up)
to ~ a plan [a draft resolution, an appeal] - поддержать план [проект резолюции, призыв]
to ~ an argument with proof - подкрепить аргументацию доказательствами
to ~ smb. (up) - оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
2) закреплять ( якорь и т. п. )
3) укреплять; подпирать ( стену и т. п. )
4) наклонять; прислонять
he ~ed the mirror against the wall - он прислонил зеркало к стене
2. субсидировать; финансировать
his father ~ed him in business - отец финансировал его дело /предприятие/
the project was ~ed by the Chicago financiers - предприятие субсидировалось финансистами Чикаго
3. 1) ставить ( на игрока, боксёра, лошадь )
to ~ a wrong horse - а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах
2) (on) надеяться на ( кого-л., что-л. )
I ~ed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
4. 1) двигать в обратном направлении; осаживать; отводить
to ~ a car - давать задний ход машине
to ~ in (a car) - ввести машину в гараж задним ходом
to ~ out - выехать откуда-л. задним ходом
to ~ a horse - осаживать лошадь
to ~ the troops into position - отводить войска на исходные позиции
to ~ the oars - мор. табанить
to ~ water - а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться
~ her! - мор. задний ход! ( команда )
2) двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятиться
he ~ed a step or two to let them pass - он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
5. садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь
she ~ed the horse at a jump - она вскочила на лошадь одним прыжком
6. 1) покрывать; снабжать спинкой
to ~ a book - переплести книгу
the wardrobe was ~ed with plywood - задняя стенка шкафа была обшита фанерой
2) ставить на подкладку
a coat ~ed with fur - шуба на меху
7. примыкать (сзади)
the hills ~ed the town - за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов
we saw a sandy beach ~ed by chalk cliffs - мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов
our house ~s on to a park - задняя стена нашего дома выходит в парк
8. 1) подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать
2) фин. индоссировать ( вексель )
to ~ a bill - поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
9. аккомпанировать; сопровождать музыкой ( тж. ~ up)
♢ to ~ and fill - а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительность
he ~ed and filled until the last moment - он колебался до последней минуты
II
[bæk] n
корыто; чан; большой бак