CHARGE


Англо-русский перевод CHARGE

1. [tʃɑ:dʒ] n

I

1. нагрузка, загрузка

~ of surety - спец. допускаемая нагрузка

additional ~ - спец. догрузка

reactivity ~ - спец. запас реактивности

2. заряд

the emotional ~ of the drama - эмоциональный заряд этой драмы

3. сигарета с марихуаной

4. приятное волнение, возбуждение; наслаждение, удовольствие

to get a ~ out of smth. - получать удовольствие от чего-л.

5. запись о выдаче книг(и), абонементная запись

6. геральд. фигура

7. 1) тех. шихта

2) метал. колоша

8. тех. горючая смесь

9. горн. заряд шпура

II

1. забота, попечение; надзор; хранение

to be in ~ of - а) иметь ( кого-л. ) на попечении или ( что-л. ) на хранении; отвечать за ( кого-л., что-л. ); б) преим. амер. быть на попечении, находиться на хранении ( у кого-л. ); [ ср. тж. 3]

I leave you in ~ of him - я оставляю его на ваше попечение /на вас/

children in ~ of a nurse - дети под присмотром няни

I leave this in your ~ - оставляю это вам на хранение

to lie in ~ - находиться под арестом [ ср. тж. 3]

to take smb. in ~ - арестовать кого-л., взять под стражу

to give smb. in ~ - передать кого-л. в руки полиции

to give smb. ~ over smth. - а) поручать /вверять/ кому-л. что-л.; б) отдать кому-л. всю власть над чем-л.

2. 1) лицо, состоящее на попечении; подопечный, питомец

her little ~s - её маленькие питомцы

he became a public ~ - заботу о нём взяло на себя общество

2) церк. паства

3) разг. заключённый, арестант

3. обязанности; ответственность; руководство

to be in ~ - а) (of) заведовать, ведать; руководить ( чем-л. ) [ ср. тж. 1]; I am in ~ of this office - я заведую /ведаю, руковожу/ этим учреждением; he is in sole ~ of the matter - он несёт единоличную ответственность за это дело; б) быть за старшего, стоять во главе ( группы и т. п. ); who is in ~ here? - разг. кто здесь главный?, к кому здесь можно обратиться?; в) дежурить, быть дежурным, нести дежурство ( где-л. ); officer in ~ - дежурный офицер; г) быть в ведении ( кого-л. ); this office is in my ~ - это учреждение подчинено мне /работает под моим руководством/

to put in ~ - поставить во главе

to have overall ~ - осуществлять общее руководство

4. 1) предписание; приказ; наказ; поручение; требование

2) юр. напутствование присяжных заседателей председателем суда

3) церк. пастырское послание епископа

III

обвинение

to lay smth. to smb.'s ~ - обвинять кого-л. в чём-л.

to bring /to proffer/ a ~ against smb. - предъявлять кому-л. обвинение

to meet the ~ - опровергать обвинение

to be acquitted of the ~ - быть оправданным ( по обвинению в чём-л. )

he was arrested on a ~ of murder - он был арестован по обвинению в убийстве

what is the ~ against him? - в чём он обвиняется?

IV

1. 1) цена, плата ( часто за услуги )

free of ~ - бесплатно

no ~ for admission - вход бесплатный

~ for admittance - входная плата

to be a ~ against smb. - подлежать оплате кем-л.

2) преим. pl расходы, издержки

at one's own ~(s) - за /на/ свой счёт

he gave the banquet at his own ~ - все расходы по банкету он взял на себя

~s forward - расходы подлежат оплате грузополучателем; доставка за счёт покупателя

3) занесение на счёт

the sum has been placed to your ~ - сумма отнесена на ваш счёт /дебет/

to bring /to take/ on ~ - оприходовать

2. налог; сбор; начисление

port ~s - портовые сборы

there is a small ~ for registering the deed - за регистрацию акта нужно уплатить небольшой сбор

3. долговое обязательство, ипотека; обременение ( недвижимости и т. п. ); дебет

floating ~ - краткосрочный государственный долг

~ sales - продажа в кредит

~ file = charging file

~ slip = charging card

V

1) воен. атака

to rush to the ~ - броситься в атаку

to return to the ~ - возобновить атаку

2) сигнал атаки

to sound the ~ - трубить атаку

3) нападение ( животного и т. п. )

4) наступление, нападение, атака ( в футболе и т. п. )

2. [tʃɑ:dʒ] v

1. 1) нагружать, загружать

the lorry was ~d to the full - грузовик был нагружен до предела

2) обременять

to ~ one's memory with trifles - забивать голову пустяками

3) насыщать; наполнять; пропитывать, пронизывать

~d with electricity - насыщенный электричеством

the air was ~d with steam - в воздухе стоял пар

he is always ~d with energy and power - он всегда полон энергии и силы

4) наполнять ( стакан вином )

~ your glasses and drink to my health! - налейте бокалы и выпейте за моё здоровье!

2. заряжать ( оружие, аккумулятор )

3. поручать, вверять; вменять в обязанность; возлагать ответственность

I am ~d to give you this letter - мне поручено передать вам это письмо

he was ~d with an important mission - на него была возложена важная миссия

he has ~d me with his son - он поручил мне своего сына; он оставил сына на моё попечение

to ~ with individual responsibility - возлагать личную ответственность

to ~ oneself with smth. - взять на себя заботу о чём-л. /ответственность за что-л./

4. предписывать, приказывать; требовать; предлагать (подчинённому)

I ~ you to open the door! - приказываю вам открыть дверь!

the watchmen were ~d to remain at their posts - караульным было приказано оставаться на своих постах

his mother ~d him to look out for his little brother - мать велела ему присмотреть за братишкой

I ~ you not to accept the gift - я запрещаю вам принимать этот подарок

5. 1) юр. обвинять; выдвигать или (официально) предъявлять обвинение

to ~ smb. with a crime, to ~ a crime upon smb. - обвинять кого-л. в совершении преступления

to ~ with /of/ murder - обвинять в убийстве

the crimes ~d against them - преступления, в которых они обвинялись

we ought not to ~ what we cannot prove - нельзя выдвигать бездоказательные обвинения

to ~ that ... - амер. выдвигать обвинение в том, что ...

2) вменять в вину; возлагать ответственность ( за ошибку и т. п. ); приписывать ( проступок )

to ~ smb. with neglecting his duty - обвинить кого-л. в пренебрежении своими обязанностями

to ~ a fault on /upon/ smb. - приписывать кому-л. ошибку; возлагать на кого-л. ответственность за ошибку

6. назначать, запрашивать цену, плату; взимать

to ~ a high price - назначить высокую цену

how much do you ~ for packing? - сколько вы берёте за упаковку?

❝calls ~d for❞ - «за пользование телефоном взимается плата» ( надпись )

they don't ~ for this service - эта услуга предоставляется бесплатно

7. записывать в долг; относить или записывать на счёт; бухг. тж. дебетовать

to ~ to account - поставить на счёт

~ these goods to me - запишите эту покупку на мой счёт; счёт за покупку пришлите мне

shall I ~ it? - прислать вам счёт (или будете платить наличными)?

we shall ~ the loss against you - убыток мы отнесём на ваш счёт

to ~ the public - амер. относить за счёт государства

to ~ forward - наложить платёж; взыскать наложенным платежом

expenses ~d forward - с наложенным платежом за расходы

8. 1) воен. атаковать

our soldiers ~d the enemy - наши войска атаковали неприятеля

2) нападать, атаковать, набрасываться; напирать, наседать

the police ~d (at) the strikers - полиция напала на стачечников

the dog ~d at me - собака бросилась на меня

the horses ~d into the crowd - лошади врезались в толпу

our players ~d again and again - наша команда снова и снова переходила в нападение ( на ворота противника )

9. газировать ( воду )

10. записывать выдачу книг(и), делать абонементную запись

11. наводить, нацеливать ( оружие )

12. юр. напутствовать присяжных заседателей ( о председателе суда )

13. геральд. изображать на щите ( герба )

he ~s (his shield with) three roses - у него в гербе три золотые розы

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.