CHICKEN


Англо-русский перевод CHICKEN

1. [ʹtʃıkın] n

1. цыплёнок

2. (молодая) курочка; молодой петушок

spring ~ - а) с.-х. мясной цыплёнок, откормленный к весенней распродаже; б) кул. цыплёнок [ см. тж. 6, 1)]

3. pl с.-х. куры

our ~s lay two to three eggs a day - наши куры несут по два-три яйца в день

4. курятина, куриное мясо

fried ~ - жареная курица

a pound of ~ - фунт курятины

I don't like ~ - курицу я не люблю /не ем/

~ Kiev - котлеты по-киевски

~ croquettes - куриные тефтели

~ salad - салат-оливье с курицей

5. птенец

6. 1) юнец; молодое, неопытное существо; неоперившийся птенец

spring ~ - желторотый юнец или простодушная наивная девушка, «цыплёнок» [ см. тж. 2]

she is no (spring) ~ - она уже не девчонка /не первой молодости/

2) ласк. птенчик ( о ребёнке )

3) амер. сл. молодой солдат, новобранец

4) амер. сл. лёгкая добыча, жертва ( ограбления и т. п. )

7. пренебр. трус, мокрая курица

to be ~ - трусить

8. воен. жарг.

1) «курица» ( орёл в гербе США )

2) «курица» ( знак различия полковника )

3) полковник

9. амер. сл.

1) враки, выдумки

2) придирки

~ sergeant - сержант-придира

3) нудная работа

♢ he got it where the ~ got the axe - ему всыпали по первое число, он получил по шее

to count one's ~s before they are hatched, don't count your ~s before they are hatched - посл. цыплят по осени считают

2. [ʹtʃıkın] a

1. амер. куриный; относящийся к разведению кур

~ coop /house/ - курятник

~ farming - амер. птицеводство; куроводство, разведение кур

~ farm - птицеводческая ферма

~ ranch - (большое) птицеводческое хозяйство

2. разг. маленький, небольшой

~ lobster - молодой омар

3. разг. трусливый

to be ~ - трусить, перепугаться

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.