CROWN


Англо-русский перевод CROWN

1. [kraʋn] n

1. корона; венец

the martyr's ~ - венец мученика

a ~ of thorns - терновый венец

2. (the Crown)

1) корона, власть монарха, престол

to succeed to the Crown - наследовать престол

to relinquish the Crown - отказаться от престола

2) юр. корона ( как сторона в процессе )

a witness for the Crown - свидетель обвинения

3) монарх; король; королева

the demise of the Crown - кончина короля

3. 1) верхушка ( чего-л. )

2) крона, верхушка дерева

3) макушка; темя

to break smb.'s ~ - разбить кому-л. голову, проломить кому-л. череп

from toe to ~ - с ног до головы

4) круглая вершина горы

4. гребень ( птицы )

5. 1) венок ( из цветов и т. п. ; тж. как награда )

2) бот. верхушка, венец

~ bud - бот. верхушечная почка

~ roots - бот. узловые корни

3) венчик, розетка ( листьев )

6. тулья ( шляпы )

7. венец, завершение

the ~ of one's labour - венец /завершение/ трудов

the ~ of the year - осень ( т. е. время сбора урожая )

8. 1) коронка (зуба)

2) коронка ( на зуб )

9. ист. крона ( английская монета в пять шиллингов )

10. формат бумаги ( амер. 15 д. Ҳ 19 д. - писчей; англ. 16 1 / 2 д. Ҳ 21 д. - печатной, 15 д. Ҳ 19 д. - чертёжной )

11. архит. шелыга арки или свода

12. мор. пятка ( якоря )

13. тех. коронка

14. геол. перегиб, лоб ( складки, покрова )

15. дор. выпуклость ( поперечного профиля дороги )

16. с.-х. свальная борозда

17. опт. крон, кронглас

2. [kraʋn] v

1. венчать, короновать

they ~ed him king - они возвели его на королевский престол

to be ~ed - короноваться

2. 1) награждать, увенчивать

to ~ smb. with glory - увенчать кого-л. славой

2) завершать, венчать

peace talks were ~ed with success - переговоры о мире увенчались успехом /завершились успешно/

3. увенчивать, заканчивать собою верхнюю часть ( чего-л. )

a tower ~ed with a spire - башня, увенчанная шпилем

the hill is ~ed with a wood - вершина горы покрыта лесом

4. провести ( шашку ) в дамки

5. поставить коронку на зуб

6. сл. ударить по голове

♢ to ~ it all - в довершение всего

and then, to ~ all, we missed the last train - и в довершение всего мы опоздали на последний поезд

that ~s all! - этого ещё недоставало!

the end ~s the work - посл. конец венчает дело; конец - всему делу венец

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.